In general, the tasks foreseen for the mechanism during the first year of its operation are as follows: | UN | أما المهام التي يُتوقع أن تؤديها الآلية خلال السنة الأولى من عملها فهي، بصورة عامة، كالآتي: |
during the first year of the project, 120 experts from 48 countries were trained. | UN | وتم خلال السنة الأولى من المشروع تدريب 120 خبيراً من 48 بلداً. |
Staff entering the Organization would be subject to a probationary period during the first year of service. | UN | ويخضع الموظفون الذين يبدأون عملهم بالمنظمة لفترة اختبار خلال السنة الأولى من عملهم بالمنظمة. |
during the first year of unpaid leave, the worker is entitled to have the position kept open. | UN | وخلال السنة الأولى من الإجازة غير المدفوعة الأجر، يحق للعامل أن يبقي على وظيفته مفتوحة. |
A good start was made last year, during the first year of the Commission's current three-year cycle. | UN | وقد تحققت بداية طيبة في السنة الماضية، أثناء السنة الأولى من دورة الثلاث سنوات الحالية للهيئة. |
WFP has also contributed food to address the needs of communities during the first year of agricultural activities prior to harvest. | UN | وساهم البرنامج أيضا في تقديم الأغذية لتلبية احتياجات المجتمعات المحلية خلال العام الأول من الأنشطة الزراعية السابقة للحصاد. |
The Secretary-General bases this view on the substantial accomplishments which have been achieved during the first year of operation. | UN | وهو يبني رأيه هذا على الإنجازات الكبيرة التي تحققت في السنة الأولى من سير عمل هذا النظام. |
The tools were launched during the first year of the Decade and are being progressively updated and expanded as the Decade progresses. | UN | وقد بدأ العمل بهذه الأدوات خلال السنة الأولى من العقد ويجري تحديثها وتوسيع نطاقها تدرّيجيا طيلة العقد. |
The tools were launched during the first year of the Decade and are being progressively updated and expanded as the Decade progresses. VII. Communications strategy | UN | وقد بدأ العمل بهذه الأدوات خلال السنة الأولى من العقد ويجري استكمالها وتوسيع نطاقها تدريجيا خلال فترة العقد. |
Dissolution of a marriage without the consent of the wife is not permitted during her pregnancy or during the first year of the child's life. | UN | ولا يُسمح بفسخ زواج بدون رضا الزوجة أثناء فترة الحمل أو خلال السنة الأولى من حياة الطفل. |
The user-page views per month increased more than 2 1/2 times during the first year of operation. | UN | وتزايد عدد زيارات صفحة المستعمِلين شهريا بأكثر من ضعفين ونصف خلال السنة الأولى من تشغيل الموقع. |
Lessons learned during the first year of operation | UN | العبر المستخلصة خلال السنة الأولى من العمل |
Staff entering the Organization would be subject to a probationary period during the first year of service. | UN | ويخضع الموظفون الذين يبدأون عملهم بالمنظمة لفترة اختبار خلال السنة الأولى من عملهم بالمنظمة. |
457. The following was accomplished during the first year of action: | UN | 457- وقد أُنجز ما يلي خلال السنة الأولى من العمل: |
The tools will be launched during the first year of the Decade and progressively updated and expanded as the Decade progresses. VII. Communications strategy | UN | وسيبدأ العمل بهذه الأدوات خلال السنة الأولى من العقد وسوف تـُستوفى ويوسع نطاقها تدرّيجيا بالتزامن مع ما يحرزه العقد من أوجه تقدّم. |
It is anticipated that the current overall constructive atmosphere will continue during the first year of the Mission's mandate. | UN | ومن المتوقع أن تستمر الظروف المواتية السائدة حاليا خلال السنة الأولى من ولاية البعثة. |
during the first year of the budget period, UN-Women therefore has flexibility to adjust the allocations for the second year. | UN | وبذلك، تتمتع الهيئة خلال السنة الأولى من فترة الميزانية بالمرونة في تعديل المخصصات للسنة الثانية. |
during the first year of the life of the Council, a representative of Jordan served as one of the Vice-Chairpersons as well as the Rapporteur. | UN | وخلال السنة الأولى من إنشاء المجلس، شغل ممثل عن الأردن منصب نائب للرئيس، وكذلك منصب المقرر. |
during the first year of its two-year mandate, CICIG has made significant advances. | UN | وخلال السنة الأولى من ولاية اللجنة التي تمتد على فترة سنتين، أحرزت اللجنة تقدما كبيرا. |
during the first year of the war, I used to drive an ambulance. | Open Subtitles | أثناء السنة الأولى من الحرب، كنت أقود سيارة إسعاف. |
That change could cause delivery to appear to reduce during the first year of IPSAS adoption, to increase in the second year of IPSAS adoption, and to stabilize thereafter. | UN | وهذا التغيير، ربما يجعل المنجزات تبدو وكأنها قلت خلال العام الأول من اعتماد المعايير لتزداد في العام الثانية من اعتماده، ثم تستقر بعد ذلك. |
Given that the Office was not fully staffed during the first year of its establishment, monthly meetings were not convened as planned | UN | نظرا لعدم اكتمال ملء شواغر المكتب في السنة الأولى من إنشائه، لم تُعقد الاجتماعات الشهرية كما كان مقررا |
204. during the first year of the administration of justice system, the Dispute Tribunal in different locations have developed a broad range of practices with respect to the conduct of proceedings. | UN | 204 - وأثناء السنة الأولى من سير عمل نظام إقامة العدل، وضعت محكمة المنازعات في مواقع مختلفة مجموعة واسعة من الممارسات فيما يتعلق بإجراءات سير الدعاوى. |
during the first year of President Ernesto Samper's Administration, the anti-drug cartel policy has produced results that no prior administration in Colombia, or in any other nation, has been able to achieve. | UN | وخلال السنة اﻷولى من حكم الرئيس إرنستو سامبير، أحرزت السياسة المضادة لكارتلات المخدرات نتائج لم يكن في وسع أي حكومة سابقة في كولومبيا أو في أي دولة أخرى أن تحرزها. |
during the first year of the second level students must choose from four different profiles: economics and society, science and technology; science and health; and culture and society. | UN | وخلال العام الأول من المستوى الثاني، يجب على الطلبة أن يختاروا بين أربعة مواد مختلفة: الاقتصاديات والمجتمع، والعلم والتكنولوجيا، والعلم والصحة، والحضارة والمجتمع. |