ويكيبيديا

    "during the first year of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال السنة الأولى من
        
    • وخلال السنة الأولى من
        
    • أثناء السنة الأولى من
        
    • خلال العام الأول من
        
    • في السنة الأولى من
        
    • وأثناء السنة الأولى من
        
    • وخلال السنة اﻷولى
        
    • وخلال العام الأول من
        
    In general, the tasks foreseen for the mechanism during the first year of its operation are as follows: UN أما المهام التي يُتوقع أن تؤديها الآلية خلال السنة الأولى من عملها فهي، بصورة عامة، كالآتي:
    during the first year of the project, 120 experts from 48 countries were trained. UN وتم خلال السنة الأولى من المشروع تدريب 120 خبيراً من 48 بلداً.
    Staff entering the Organization would be subject to a probationary period during the first year of service. UN ويخضع الموظفون الذين يبدأون عملهم بالمنظمة لفترة اختبار خلال السنة الأولى من عملهم بالمنظمة.
    during the first year of unpaid leave, the worker is entitled to have the position kept open. UN وخلال السنة الأولى من الإجازة غير المدفوعة الأجر، يحق للعامل أن يبقي على وظيفته مفتوحة.
    A good start was made last year, during the first year of the Commission's current three-year cycle. UN وقد تحققت بداية طيبة في السنة الماضية، أثناء السنة الأولى من دورة الثلاث سنوات الحالية للهيئة.
    WFP has also contributed food to address the needs of communities during the first year of agricultural activities prior to harvest. UN وساهم البرنامج أيضا في تقديم الأغذية لتلبية احتياجات المجتمعات المحلية خلال العام الأول من الأنشطة الزراعية السابقة للحصاد.
    The Secretary-General bases this view on the substantial accomplishments which have been achieved during the first year of operation. UN وهو يبني رأيه هذا على الإنجازات الكبيرة التي تحققت في السنة الأولى من سير عمل هذا النظام.
    The tools were launched during the first year of the Decade and are being progressively updated and expanded as the Decade progresses. UN وقد بدأ العمل بهذه الأدوات خلال السنة الأولى من العقد ويجري تحديثها وتوسيع نطاقها تدرّيجيا طيلة العقد.
    The tools were launched during the first year of the Decade and are being progressively updated and expanded as the Decade progresses. VII. Communications strategy UN وقد بدأ العمل بهذه الأدوات خلال السنة الأولى من العقد ويجري استكمالها وتوسيع نطاقها تدريجيا خلال فترة العقد.
    Dissolution of a marriage without the consent of the wife is not permitted during her pregnancy or during the first year of the child's life. UN ولا يُسمح بفسخ زواج بدون رضا الزوجة أثناء فترة الحمل أو خلال السنة الأولى من حياة الطفل.
    The user-page views per month increased more than 2 1/2 times during the first year of operation. UN وتزايد عدد زيارات صفحة المستعمِلين شهريا بأكثر من ضعفين ونصف خلال السنة الأولى من تشغيل الموقع.
    Lessons learned during the first year of operation UN العبر المستخلصة خلال السنة الأولى من العمل
    Staff entering the Organization would be subject to a probationary period during the first year of service. UN ويخضع الموظفون الذين يبدأون عملهم بالمنظمة لفترة اختبار خلال السنة الأولى من عملهم بالمنظمة.
    457. The following was accomplished during the first year of action: UN 457- وقد أُنجز ما يلي خلال السنة الأولى من العمل:
    The tools will be launched during the first year of the Decade and progressively updated and expanded as the Decade progresses. VII. Communications strategy UN وسيبدأ العمل بهذه الأدوات خلال السنة الأولى من العقد وسوف تـُستوفى ويوسع نطاقها تدرّيجيا بالتزامن مع ما يحرزه العقد من أوجه تقدّم.
    It is anticipated that the current overall constructive atmosphere will continue during the first year of the Mission's mandate. UN ومن المتوقع أن تستمر الظروف المواتية السائدة حاليا خلال السنة الأولى من ولاية البعثة.
    during the first year of the budget period, UN-Women therefore has flexibility to adjust the allocations for the second year. UN وبذلك، تتمتع الهيئة خلال السنة الأولى من فترة الميزانية بالمرونة في تعديل المخصصات للسنة الثانية.
    during the first year of the life of the Council, a representative of Jordan served as one of the Vice-Chairpersons as well as the Rapporteur. UN وخلال السنة الأولى من إنشاء المجلس، شغل ممثل عن الأردن منصب نائب للرئيس، وكذلك منصب المقرر.
    during the first year of its two-year mandate, CICIG has made significant advances. UN وخلال السنة الأولى من ولاية اللجنة التي تمتد على فترة سنتين، أحرزت اللجنة تقدما كبيرا.
    during the first year of the war, I used to drive an ambulance. Open Subtitles أثناء السنة الأولى من الحرب، كنت أقود سيارة إسعاف.
    That change could cause delivery to appear to reduce during the first year of IPSAS adoption, to increase in the second year of IPSAS adoption, and to stabilize thereafter. UN وهذا التغيير، ربما يجعل المنجزات تبدو وكأنها قلت خلال العام الأول من اعتماد المعايير لتزداد في العام الثانية من اعتماده، ثم تستقر بعد ذلك.
    Given that the Office was not fully staffed during the first year of its establishment, monthly meetings were not convened as planned UN نظرا لعدم اكتمال ملء شواغر المكتب في السنة الأولى من إنشائه، لم تُعقد الاجتماعات الشهرية كما كان مقررا
    204. during the first year of the administration of justice system, the Dispute Tribunal in different locations have developed a broad range of practices with respect to the conduct of proceedings. UN 204 - وأثناء السنة الأولى من سير عمل نظام إقامة العدل، وضعت محكمة المنازعات في مواقع مختلفة مجموعة واسعة من الممارسات فيما يتعلق بإجراءات سير الدعاوى.
    during the first year of President Ernesto Samper's Administration, the anti-drug cartel policy has produced results that no prior administration in Colombia, or in any other nation, has been able to achieve. UN وخلال السنة اﻷولى من حكم الرئيس إرنستو سامبير، أحرزت السياسة المضادة لكارتلات المخدرات نتائج لم يكن في وسع أي حكومة سابقة في كولومبيا أو في أي دولة أخرى أن تحرزها.
    during the first year of the second level students must choose from four different profiles: economics and society, science and technology; science and health; and culture and society. UN وخلال العام الأول من المستوى الثاني، يجب على الطلبة أن يختاروا بين أربعة مواد مختلفة: الاقتصاديات والمجتمع، والعلم والتكنولوجيا، والعلم والصحة، والحضارة والمجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد