A description of progress made in the implementation of the programme during the last two years follows below. | UN | ويرد أدناه وصف للتقدم المحرز في تنفيذ البرنامج خلال السنتين الماضيتين. |
It was perhaps during the last two years that Eritrea's independence, sovereignty and territorial integrity were most severely tested. | UN | وكان أكثر وقت اختبر فيه استقلال إريتريا وسيادتها وسلامة أراضيها خلال السنتين الماضيتين. |
during the last two years, cooperation with the Prosecutor's Office considerably advanced with respect to satisfying that Office's requests for assistance, access to classified documents and investigative collaboration in the field. | UN | ولقد أحرز التعاون مع مكتب المدعي العام خلال العامين الماضيين تقدما كبيرا فيما يتعلق بتلبية طلبات ذلك المكتب من أجل المساعدة وإمكانية الاطلاع على وثائق سرية والتعاون في التحقيقات بهذا المجال. |
Members of the Committee expressed their appreciation to the outgoing Chairman for his tireless efforts during the last two years. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم للرئيس الذي انتهت فترته على جهوده الدؤوبة خلال العامين الماضيين. |
Out of eight reporting countries, three have formally adopted their national action programmes (NAP) during the last two years. | UN | ومن بين ثمانية بلدان قدمت تقاريرها، ثمة ثلاثة بلدان اعتمدت رسمياً برامج عملها الوطنية خلال السنتين الأخيرتين. |
during the last two years there has been a proliferation of associations and non-governmental organizations working to raise awareness among the population of human rights issues. | UN | وخلال العامين الماضيين حدث انتشار للرابطات والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على زيادة الوعي بقضايا حقوق اﻹنسان بين السكان. |
The nature of the debate and discussions regarding international environmental governance have evolved during the last two years. | UN | :: لقد تطورت طبيعة المداولات والمناقشات بشأن إدارة شؤون البيئة الدولية خلال السنتين الماضيتين. |
The work done during the last two years by the Transitional Administration in implementing the Bonn Agreement is impressive. | UN | والعمل الذي قامت به الإدارة الانتقالية خلال السنتين الماضيتين بصدد تنفيذ اتفاق بون يدعو إلى الإعجاب. |
Several low-income countries have started to introduce such programmes during the last two years. | UN | ويُذكر أيضا أن عدة بلدان منخفضة الدخل قد باشرت في ادخال تلك البرامج خلال السنتين الماضيتين. |
We have increased the allocations for these programmes fourfold during the last two years. | UN | وزدنا مخصصات هذه البرامج أربعة أمثال خلال السنتين الماضيتين. |
A number of consultations and dialogue among the different sectors of society, including ILO, took place during the last two years. | UN | وأجري عدد من المشاورات والحوارات بين مختلف قطاعات المجتمع، شملت منظمة العمل الدولية، خلال العامين الماضيين. |
The situation of my country's indebtedness is a critical one, indeed, as it has increased by about six per cent during the last two years. | UN | إن حالة مديونية بلدي حرجة للغاية فقد زادت في واقع اﻷمر بنحو ٦ في المائة خلال العامين الماضيين. |
Indeed, the darkening shadows of ultra-nationalism and micro-nationalism, ethnic chauvinism and neo-racism have loomed like phantoms behind the scenes in the crises that have erupted during the last two years. | UN | والواقع أن الظلال القاتمة لنزعة القومية الفوقية، والقومية المتناهية الصغر، والشوفينية اﻹثنية، والعنصرية الجديدة تلوح كأشباح وراء الكواليس في اﻷزمات التي نشبت خلال العامين الماضيين. |
It has four-year cycles and the amount spent is always much higher during the last two years than during the first two. | UN | وتدوم دورات الاتحاد أربع سنوات ويزيد المبلغ المنفق خلال السنتين الأخيرتين دائماً عنه خلال السنتين الأوليين. |
46. during the last two years a significant change has taken place. | UN | 46- حصل تطور هام خلال السنتين الأخيرتين. |
during the last two years, the Government demonstrated to the whole world that an important ingredient of national development is the commitment and honesty of a Government in implementing realistic programmes for the benefit of its people. | UN | وخلال العامين الماضيين أظهرت الحكومة للعالم أجمع أن العامل الهام في التنمية الوطنية يتمثل في التزام الحكومة وأمانتها في تنفيذ برامج واقعية لصالح الشعب. |
during the last two years there has been a proliferation of associations and non-governmental organizations working to raise awareness among the population of human rights issues. | UN | وخلال العامين الماضيين حدث انتشار للرابطات والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على زيادة الوعي بقضايا حقوق اﻹنسان بين السكان. |
From the first it was a success and during the last two years I have made him a rich man. | Open Subtitles | من البداية ,كان المشروع ناجحا وخلال السنتين الماضيتين,جعلت منه رجل ثرى. |
For example, two new women have been appointed as heads of diplomatic missions abroad, the number of female lawyers during the last two years has increased significantly and women have been sent abroad to be trained as judges. | UN | فعلى سبيل المثال، تمّ تعيين سيدتين كرئيستين لبعثات دبلوماسية في الخارج، كما ازداد عدد المحاميات في السنتين الأخيرتين بشكل بارز، وتمّ إيفاد نساء إلى الخارج للتدرّب لكي يصبحن قاضيات. |
Debt flows from commercial banks which turned negative in the aftermath of the Asian financial crisis have also resumed strongly during the last two years. | UN | واستؤنفت بخطى حثيثة في العامين الماضيين تدفقات الديون من المصارف التجارية التي كانت قد تحولت إلى الرصيد السلبي في أعقاب الأزمة المالية التي شهدتها آسيا. |
Its relations with donor countries have improved tremendously during the last two years. | UN | كما شهدت علاقاته مع البلدان المانحة تحسنا كبيرا خلال العامين الأخيرين. |
Information obtained in the region during the last two years has shown sharp increases in poverty and seriously declining indicators of the health and welfare of children, and indeed almost all sectors of the population. | UN | وقد دلﱠت المعلومات المستمدة من المنطقة في أثناء العامين الماضيين على ازدياد حاد في الفقر وتدهور خطير في مؤشرات الصحة والرفاه في صفوف اﻷطفال، بل في جميع قطاعات السكان تقريبا. |
Participants during the last two years have included 110 national project directors, 11 government officials and 36 country-level programme staff members of FAO and UNDP. | UN | وكان بين المشتركين في السنتين الماضيتين ١١٠ من مدراء المشاريع الوطنية، و١١ مسؤولا حكوميا، و٣٦ موظفا على مستوى البرامج القطرية التابعون للفاو وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Of course, it is a disappointment for all of us that it was not possible to hold substantive sessions of the Commission during the last two years. | UN | وبطبيعة الحال، من دواعي الإحباط لنا جميعا أنه لم يتسن عقد دورات موضوعية للهيئة على مدى السنتين الماضيتين. |
Our work in this area during the last two years has begun to yield results, and the time is now ripe to rationalize and consolidate our information technology functions into a new Division. | UN | وبدأ عملنا الذي أنجزناه في هذا المجال على مدى العامين الماضيين يؤتي ثماره وحان الآن الأوان لترشيد وتوحيد وظائفنا المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات في شعبة جديدة. |