ويكيبيديا

    "during the past few years" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال السنوات القليلة الماضية
        
    • وخلال السنوات القليلة الماضية
        
    • في السنوات القليلة الماضية
        
    • أثناء السنوات القليلة الماضية
        
    • خلال الأعوام القليلة الماضية
        
    • خلال السنوات الماضية
        
    • في الأعوام الأخيرة
        
    • على مدى السنوات القليلة الماضية
        
    • وأثناء السنوات القليلة الماضية
        
    • خلال السنوات اﻷخيرة
        
    • فخلال السنوات القليلة الماضية
        
    The Initiative had been on the verge of collapse during the past few years as outstanding debt continued to rise. UN وأضاف أن هذه المبادرة كانت على حافة الانهيار خلال السنوات القليلة الماضية مع استمرار ارتفاع الديون واجبة السداد.
    Indeed, during the past few years we have witnessed various global challenges that entailed concerted efforts of diverse new players. UN وفي الواقع، شهدنا خلال السنوات القليلة الماضية تحديات عالمية متعددة اقتضت بذل جهود متضافرة من جانب أطراف جديدة متنوعة.
    The volume of support provided to field operations has increased significantly during the past few years. UN فقد زاد حجم الدعم المقدم إلى العمليات الميدانية بشكل كبير خلال السنوات القليلة الماضية.
    during the past few years, the Logistics Base has established itself as a trans-shipment centre and a technical training centre for peacekeeping personnel. UN وخلال السنوات القليلة الماضية أصبحت القاعدة تقوم بدور مركز لإعادة الشحن ومركز للتدريب التقني لموظفي حفظ السلام.
    International trade in ethanol has increased rapidly during the past few years. UN 37- تنامت التجارة الدولية في الإيثانول بسرعة في السنوات القليلة الماضية.
    With the deteriorating situation in the health sector during the past few years, these expenses have risen to 4.5 per cent. UN وارتفعت هذه المصروفات بنسبة 4.5 في المائة نظرا لتدهور الحالة في القطاع الصحي أثناء السنوات القليلة الماضية.
    The Office of Human Resources Management has developed many initiatives to reform the recruitment process during the past few years. UN وقد وضع مكتب إدارة الموارد البشرية مبادرات عديدة لإصلاح عملية التوظيف خلال الأعوام القليلة الماضية.
    Important progress has been achieved in Brazil during the past few years. UN وقد أحرز تقدم هام في البرازيل خلال السنوات القليلة الماضية.
    20. during the past few years, a growing number of developing countries have started to measure information society developments. UN 20 - بدأ عدد متزايد من البلدان النامية خلال السنوات القليلة الماضية قياس التطورات في مجتمع المعلومات.
    That was the so-called severability doctrine which had been applied in a number of instances by, inter alia, the Nordic countries during the past few years. UN وهذا هو ما يسمى بمبدأ الانفصالية الذي طبق في عدد من الحالات في جملة بلدان منها بلدان شمال أوروبا خلال السنوات القليلة الماضية.
    The number of employed women has been constant during the past few years. UN وظل عدد النساء العاملات مستقرا خلال السنوات القليلة الماضية.
    The sharp decline in core contributions during the past few years was of great concern to all. UN وذكر المتكلمون أن الانخفاض الحاد في المساهمات اﻷساسية خلال السنوات القليلة الماضية هو مثار قلق بالغ للجميع.
    Our arguments on the matter have been made public in a clear and transparent manner during the past few years. UN وقد أعلـنّا حججنا بشأن المسألة بصورة واضحة وشفافة خلال السنوات القليلة الماضية.
    He stressed that the response should be directly related to the changes experienced in international reality during the past few years. UN وشدد على أن تكون الاستجابة متصلة مباشرة بالتغيرات التي شوهدت في الواقع الدولي خلال السنوات القليلة الماضية.
    The situation of older persons, women and orphans had deteriorated during the past few years owing to the embargo. UN وقال إن حالة المسنين والنساء والأيتام قد تدهورت خلال السنوات القليلة الماضية بسبب الحظر المفروض.
    His delegation welcomed the spirit of cooperation and consensus evident during the past few years. UN وأضاف أن وفده يرحب بروح التعاون وتوافق اﻵراء التي تجلت خلال السنوات القليلة الماضية.
    during the past few years, a tremendous effort was made to implement the internationally agreed goals and commitments with regard to education. UN وخلال السنوات القليلة الماضية بُذل جهد ضخم لتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم.
    during the past few years in particular, the United Nations has become increasingly identified in the public perception with the Blue Helmets. UN وخلال السنوات القليلة الماضية خاصة، أصبحت اﻷمم المتحدة تقترن بشكل متزايد في أذهان عامة الجمهور بالخوذ الزرق.
    Between 75,000 and 80,000 pregnancies were terminated in Hungary each year, and there had been no maternal deaths as a result of abortion during the past few years. UN ويتم في هنغاريا إنهاء ٠٠٠ ٧٥ الى ٠٠٠ ٨٠ حالة حمل كل سنة ولم تحدث وفيات لﻷمهات نتيجة لﻹجهاض في السنوات القليلة الماضية.
    That successful approach was used by the Department during the past few years to promote major United Nations global conferences. UN وقد استخدمت الإدارة هذا النهج الناجح أثناء السنوات القليلة الماضية لتعزيز المؤتمرات العالمية الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    during the past few years, American Samoa has made efforts to improve accountability, economic development and diversification as well as good governance. UN وكانت ساموا الأمريكية قد بذلت خلال الأعوام القليلة الماضية جهودا ترمي إلى النهوض بالمساءلة، والتنمية الاقتصادية، والتنويع، وكذلك الحكم الرشيد.
    during the past few years, a number of Member States have taken concrete and serious national steps to address the spread of NCDs at the national level, with the support of the international community. UN وقد اتخذت العديد من الدول الأعضاء خلال السنوات الماضية خطوات جادة على الصعيد الوطني للتصدي لانتشار الأمراض غير المعدية بدعم من المجتمع الدولي.
    in human beings 30. Never before have so many extremely poor people migrated as during the past few years. UN 30- لقد شهدت هجرة الفئات التي تعيش في فقر مدقع في الأعوام الأخيرة ارتفاعاً لم يسبق لـه مثيل.
    Of particular concern is evidence that long-term financing from banks has been constrained during the past few years. UN ومما يثير القلق بشكل خاص توافر أدلة تشير إلى أن التمويل الطويل الأجل الوارد من المصارف كان محدودا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    during the past few years, unexpected economic and financial world upheavals, as well as major natural catastrophes, derailed the process started 10 years ago. UN وأثناء السنوات القليلة الماضية أدت الاضطرابات الاقتصادية والمالية العالمية، علاوة على الكوارث الطبيعية، إلى حرف العملية التي بدأت قبل 10 سنوات عن مسارها.
    Various initiatives had been launched by the donor community during the past few years in order to alleviate the debt burden of developing countries; inter alia, the Group of Eight had undertaken an initiative to mobilize the funds needed for implementation of the Cologne agreement and several countries had decided to cancel bilateral debt. UN وقد اتخذ مجتمع المانحين خلال السنوات اﻷخيرة مبادرات مختلفة للتخفيف من ديون البلدان النامية؛ منها بوجه خاص المبادرة التي تهدف إلى تعبئة اﻷموال اللازمة لتنفيذ اتفاق كولونيا لمجموعة البلدان الـ ٨ وقرار العديد من البلدان بإلغاء الديون الثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد