ويكيبيديا

    "during the past session" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال الدورة الماضية
        
    • خلال الدورة السابقة
        
    • أثناء الدورة السابقة
        
    • في الدورة الماضية
        
    • أثناء الدورة الماضية
        
    I wish to pay tribute to Mr. Joseph Deiss for his effective stewardship of the work of the General Assembly during the past session. UN وأود أن أشيد بالسيد جوزيف ديس على قيادته الفعالة لأعمال الجمعية العامة خلال الدورة الماضية.
    Moreover, I would like to express my gratitude to your predecessor, Mr. Jean Ping, for the strenuous efforts he exerted during the past session. UN كما أود أن أتقدم بالشكر لسلفكم، معالي السيد جون بينغ، على الجهود الكبيرة التي بذلها خلال الدورة الماضية.
    Let me take this opportunity to say how welcome the leadership provided by Ambassador Samuel Insanally was during the past session. UN دعوني أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن ترحيبي بالقيادة الرشيدة التي أظهرها السفير صمويل أنسانالي، خلال الدورة الماضية.
    I would also like to thank his predecessor for his able and effective leadership during the past session. UN وأود أيضا أن أشكر سلفه على قيادته القديرة والفعالة خلال الدورة السابقة.
    13. The Chairperson recalled that during the past session the Committee had considered three initial State party reports that had long been pending, as well as four periodic reports. UN 13 - الرئيسة: ذكّرت بأنه أثناء الدورة السابقة نظرت اللجنة في ثلاثة تقارير أولية للدول الأطراف كانت قيد النظر مدة طويلة، فضلا عن أربعة تقارير دورية.
    Japan welcomes the fact that momentum towards the realization of Security Council reform was gained during the past session and carried over to this session. UN وترحب اليابان بأن بعض الزخم صوب تحقيق إصلاح مجلس الأمن قد تحقق في الدورة الماضية واستمر في هذه الدورة.
    Such questions, for which time was not available during the past session, will have to be dealt with once more. UN وهذه المسائل، التي لم يتوفر الوقت اللازم لها أثناء الدورة الماضية سيصبح من اللازم معالجتها مرة أخرى.
    I also extend a word of appreciation for the excellent manner in which your predecessor, Ambassador von Wagner of Germany, accomplished his duties as Chairman of the First Committee during the past session of the General Assembly. UN وأتوجه كذلك بكلمة تقدير إلى سلفكم، السفير اﻷلماني فون فاغنر، على الطريقة الممتازة التي اضطلع بها بمهامه كرئيس للجنة اﻷولى خلال الدورة الماضية للجمعية العامة.
    I would also like to place on record my delegation's appreciation for the work done by the Algerian delegation as Chair of the NonAligned Movement on this issue, as well as for the work of the other negotiating partners, who worked in a spirit of cooperation during the past session. UN كما أود أن أسجل تقدير وفد بلدي للعمل الذي أنجزه الوفد الجزائري بصفته رئيس حركة عدم الانحياز بشأن هذه المسألة، فضلا عن عمل الشركاء المفاوضين الآخرين، الذين عملوا بروح التعاون خلال الدورة الماضية.
    I would also like to express our thanks to his predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, who, with considerable commitment, presided over the introduction of many important reform measures during the past session. UN كما أود أن أعرب عن شكرنا لسلفه، السيد هينادي أودوفينكو، الذي ترأس، بالتزام كبير، اﻷخذ بالكثير من تدابير اﻹصلاح الهامة خلال الدورة الماضية.
    Please allow me also to join those who have expressed their appreciation for the work done by the former President, Mr. Hennadiy Udovenko, during the past session. UN واسمحوا لي أيضا بأن أنضم إلى الذين أعربوا عن تقديرهم للعمل الذي أداه الرئيس السابق، السيــد هينادي أودوفينكو، خلال الدورة الماضية.
    Our evaluations during the past session confirmed the continuing validity of the United Nations as the principal mechanism for addressing world concerns. UN وقد أكدت عمليات التقييم التي أجريناها خلال الدورة الماضية استمرار سلامة اﻷمم المتحدة باعتبارها اﻵلية الرئيسية لمعالجة شواغل العالم.
    I would also like to take this opportunity to thank the outgoing President, the distinguished Ambassador of Austria, for the great amount of work he did during the past session. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الرئيس المنتهية ولايته، سفير النمسا المرموق، على العمل الكبير الذي قام به خلال الدورة الماضية.
    We would like to express our deep appreciation for the role of the Permanent Representatives of Paraguay and Poland during the past session and their efforts to coordinate our discussions on this important issue, which were crowned with a report that, as all previous speakers have mentioned, shows quality and efficiency (A/62/952). UN أود التعبير عن تقديرنا العميق للدور والجهد الذي بذله الممثلان الدائمان لبولندا وباراغواي خلال الدورة الماضية في تنسيق مناقشاتنا حول هذا الموضوع الهام، الذي تكلل بتقرير شهد كل المتكلمين السابقين بجودته وكفاءته.
    The transition from consultations of the Openended Working Group following the adoption of Assembly decision 62/557, of 15 September 2008, to the launching of the intergovernmental negotiations that ensued in three rounds during the past session was a significant move in this debate, which has been ongoing for over a decade and a half. UN إن الانتقال من مشاورات الفريق العامل المفتوح باب العضوية عقب اعتماد قرار الجمعية العامة 62/557، في 15 أيلول/سبتمبر 2008، إلى الشروع في المفاوضات الحكومية الدولية التي جرت في ثلاث جولات خلال الدورة الماضية أحدث نقلة هامة في هذه المناقشة، التي استمرت على مدى أكثر من عقد ونصف العقد.
    At the same time, I would like to express our gratitude to the two outgoing co-Chairs of the Ad Hoc Working Group, Ambassador Sanja Štiglic, Permanent Representative of Slovenia, and Ambassador Jorge Argüello, Permanent Representative of Argentina, for their excellent work during the past session. UN في الوقت نفسه، أود أن أعرب عن امتناننا للرئيسين المشاركين المنتهية ولايتهما للفريق العامل المخصص، السفيرة سانيا ستيغليتش، الممثلة الدائمة لسلوفينيا، والسفير خورخي أرغويو، الممثل الدائم للأرجنتين، على العمل الممتاز الذي قاما به خلال الدورة الماضية.
    The representative of China reminded the Committee that during the past session, the Secretariat had sent an official notice to the nongovernmental organization asking it to provide responses to the Committee's questions, without which the Committee would consider the possibility of closing its application. UN وذكّرت ممثلة الصين اللجنة، بأن الأمانة العامة أرسلت خلال الدورة الماضية إخطارا رسميا إلى المنظمة غير الحكومية تطلب فيه منها موافاة اللجنة بردود على أسئلتها، وأنها ما لم تقم بذلك فستنظر اللجنة في احتمال إنهاء النظر في طلبها.
    My delegation wishes also to express its appreciation to Ambassador Paul Badji of Senegal for his commitment and hard work during the past session. UN ويود وفد بلادي كذلك الإعراب عن تقديره للسفير بول بادجي ممثل السنغال على التزامه وعمله الجاد خلال الدورة السابقة.
    It is my intention to follow the precedents set during the past session in proceeding with the action on all draft resolutions. UN وأعتزم أيضا أن أتبع السوابق التي بدأت خلال الدورة السابقة بالشروع في البت في جميع مشاريع القرارات.
    My delegation also wishes to express its appreciation to Ambassador Marco Antonio Suazo of Honduras and the previous Bureau members for their commitment and hard work during the past session. UN ويرغب وفد بلدي كذلك في الإعراب عن تقديـــره للسفير ماركــو أنطونيو سوازو ممثــل هندوراس وأعضاء المكتــب السابقيـن علـى التـزامهم وعملهم الجاد أثناء الدورة السابقة.
    My delegation wishes also to express its appreciation to Mrs. Mona Juul for her commitment and hard work during the past session. UN ويود وفد بلدي أن يعرب أيضا عن تقديره للسيدة منى يول لالتزامها وعملها الجاد في الدورة الماضية.
    Likewise, we would like to express our recognition to Mr. Han Seung-soo for the successful work he carried out during the past session. UN ونـود بالمثل، أن نعرب عن عرفاننا للسيد هان سونغ - سو للعمل الناجح الذي اضطلع به أثناء الدورة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد