ويكيبيديا

    "during the past six years" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال السنوات الست الماضية
        
    • وخلال السنوات الست الماضية
        
    • أثناء السنوات الست الماضية
        
    I will also present some of the challenges facing the movement from my point of view and based on my own experience during the past six years. UN وسأقدم أيضا عرضا لبعض التحديات التي تواجهها الحركة من وجهة نظري وبالاستناد إلى تجربتي الخاصة خلال السنوات الست الماضية.
    A total of nearly 1,000 action programmes worldwide have been carried out during the past six years. UN وقد تم تنفيذ ما يقرب من 000 1 برنامج عمل في المجموع على الصعيد العالمي خلال السنوات الست الماضية.
    It is certainly the case that reports of crime, although on the increase, are increasing at a lower rate than they have during the past six years. UN ومن المؤكد أن تقارير الجريمة، على الرغم من ازديادها، تتزايد بمعدل أقل مما كانت عليه خلال السنوات الست الماضية.
    11. during the past six years, persons with disabilities increasingly became a priority in the international development agenda, gaining prominence through the negotiations, drafting and adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto. UN 11 - وخلال السنوات الست الماضية أصبحت للأشخاص ذوي الإعاقة أولوية متزايدة في الخطة الإنمائية الدولية، فازدادت أهمية قضيتهم من خلال المفاوضات المتعلقة باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها وصياغة هذه الاتفاقية والبروتوكول واعتمادهما().
    The Government has introduced wide-ranging regulatory reforms in the power sector during the past six years. UN 20- أخذت الحكومة بإصلاحات لوائحية واسعة النطاق في قطاع توليد الطاقة الكهربائية أثناء السنوات الست الماضية.
    She has issued more than 70 public statements during the past six years about the situation of defenders in 28 countries. UN وأصدرت خلال السنوات الست الماضية أكثر من 70 بياناً عاماً بشأن حالة المدافعين في 28 بلداً.
    The second table below summarizes the number of cases reviewed by the Headquarters Committee on Contracts during the past six years. UN ويوجز الجدول الثاني أدناه عدد الحالات التي استعرضتها لجنة المقر للعقود خلال السنوات الست الماضية.
    On the other hand, the number of Palestinian workers from the Gaza Strip working in Israel has considerably dropped during the past six years, from about 120,000 to about 20,000 or 22,000 persons only. UN ثم أن عدد الفلسطينيين من قطاع غزة العاملين في إسرائيل انخفض انخفاضا كبيرا خلال السنوات الست الماضية حيث انخفض من حوالي ٠٠٠ ١٢٠ إلى ٠٠٠ ٢٠ أو ٠٠٠ ٢٢ لا غير.
    The Committee trusts that the measures taken by the General Assembly and the lessons learned during the past six years will lay the foundation for a stable and effective response to future peacekeeping operations. UN واللجنة على ثقة من أن التدابير التي اتخذتها الجمعية العامة والدروس المستفادة خلال السنوات الست الماضية ستضع اﻷساس لاستجابة مستقرة فعالة لعمليات حفظ السلام المقبلة.
    The Chinese delegation wishes to take this opportunity to express its appreciation to the United Nations Children's Fund (UNICEF) for the important role it has played during the past six years. UN ويود الوفد الصيني أن ينتهز هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديره لصندوق اﻷمم المتحدة للطفولة على الدور الهام الذي اضطلع به خلال السنوات الست الماضية.
    Tajikistan has made considerable progress in strengthening stability and national reconciliation during the past six years of peacebuilding. UN وقد حققت طاجيكستان تقدما ملحوظا في مجال تعزيز الاستقرار والمصالحة الوطنية خلال السنوات الست الماضية من عمر عملية بناء السلام.
    9. The Committee requested the Secretariat to circulate to the members of the Committee, prior to its 1998 session, a compilation of the decisions taken by the Committee during the past six years regarding quadrennial reports that were submitted late or not submitted at all. UN ٩ - وطلبت اللجنة الى اﻷمانة العامة أن تعمم على أعضاء اللجنة قبل دورة عام ١٩٩٨، مجموعة المقررات التي اتخذتها اللجنة خلال السنوات الست الماضية فيما يتعلق بالتقارير التي تقدم مرة كل أربع سنوات التي قدمت متأخرة أو التي لم تقدم على اﻹطلاق.
    4. The assiduous implementation of the programmatic components of the Business Plan and the associated administrative reforms during the past six years have resulted in significant improvements in UNIDO's performance, which have been widely acknowledged by the Member States and independent observers. UN 4- وقد أدى التنفيذ الدؤوب للمكونات البرنامجية لخطة الأعمال والاصلاحات الادارية المرافقة لذلك خلال السنوات الست الماضية إلى تحسينات هامة في أداء اليونيدو، وهي التحسينات التي نالت اعتراف الدول الأعضاء والمراقبين المستقلين على نطاق واسع.
    432. With respect to health service provision, the Ministry of Social Protection has worked intensively during the past six years to ensure that Colombia has a sufficient number not only of providers but also of doctors and hospitals able to offer the highest standards of care to the population and has undertaken a variety of activities in support of that goal. UN 433- وفي مضمار توفير الخدمات الصحية، سعت وزارة الحماية الاجتماعية سعيا حثيثا خلال السنوات الست الماضية حتى يكون لدى كولومبيا عدداً كافياً ليس من مقدمي الخدمات الصحية فحسب بل ومن الأطباء والمستشفيات القادرة على تقديم الرعاية للسكان بأعلى المعايير. واضطلعت الوزارة بأنشطة شتى دعما لهذا الهدف.
    9. While the UNOPS operational reserves exist as a risk-mitigating measure, it should be noted that unforeseen catastrophic events, such as a punitive legal damages or significant fraud, could reverse much of the gain achieved during the past six years. UN 9 - وفي حين أن الاحتياطات التشغيلية للمكتب موجودة كتدبير للتقليل من المخاطر، تجدر الإشارة إلى أنه يمكن لأحداث كارثية غير منظورة، مثل صدور حكم قانوني عقابي بدفع تعويضات أو التعرُّض لغش كبير، أن تضيع كثيرا من المكاسب التي تحققت خلال السنوات الست الماضية.
    Implementation of the 2005 World Summit Outcome would remain an important priority for the Organization and full and timely implementation of the decisions and recommendations contained in the outcome documents of the multilateral forums held during the past six years in Monterrey, Johannesburg, Brussels, Almaty and Mauritius would be essential for efforts to attain the Millennium Development Goals. UN سيظل تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ذا أولوية هامة للمنظمة وسيكون التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب للقرارات والتوصيات الواردة في الوثائق الختامية للمنتديات المتعددة الأطراف التي عُقدت خلال السنوات الست الماضية في مونتيري، وجوهانسبرغ، وبروكسل، وألماتي وموريشيوس جوهري للجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    According to Congolese experts on radioactive materials, organs of State security have, during the past six years, confiscated over 50 cases containing uranium or cesium in and around Kinshasa. UN فطبقا لما ذكره خبراء كونغوليين في المواد المشعة، فإن أجهزة أمن الدولة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد صادرت أثناء السنوات الست الماضية أكثر من 50 صندوق تحتوي على اليورانيوم أو السيزيوم في كينشاسا وما حولها.
    Recognizing the extensive experience and expertise of UNIDO in promoting industrial development in these countries, and especially the successes achieved in the delivery of its technical cooperation services during the past six years through such mechanisms as integrated programmes and country service frameworks, individual projects and thematic initiatives, UN وإذ يدرك ما لدى اليونيدو من تجربة واسعة وخبرة فنية وفيرة في تعزيز التنمية الصناعية في تلك البلدان، وخصوصا ما حققته من نجاحات في تقديم خدمات التعاون التقني أثناء السنوات الست الماضية من خلال آليات مثل البرامج المتكاملة والمخططات الاطارية للخدمات القطرية والمشاريع المنفردة والمبادرات المواضيعية،
    " Recognizing the extensive experience and expertise of UNIDO in promoting industrial development in these countries, and especially the successes achieved in the delivery of its technical cooperation services during the past six years through such mechanisms as integrated programmes and country service frameworks, individual projects and thematic initiatives, UN " وإذ يدرك ما لدى اليونيدو من تجربة واسعة وخبرة فنية وفيرة في تعزيز التنمية الصناعية في تلك البلدان، وخصوصا ما حققته من نجاحات في تقديم خدمات التعاون التقني أثناء السنوات الست الماضية من خلال آليات مثل البرامج المتكاملة والمخططات الاطارية للخدمات القطرية والمشاريع المنفردة والمبادرات المواضيعية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد