during the past year four situations were before the Court. | UN | خلال العام الماضي كان معروضا على المحكمة أربع حالات. |
No further studies were conducted during the past year. | UN | ولم تجر أي دراسات أخرى خلال العام الماضي. |
The present report details progress achieved in the implementation of the new horizon initiative during the past year. | UN | ويستعرض هذا التقرير بالتفصيل ما أحرز من تقدم خلال السنة الماضية في تنفيذ مبادرة الأفق الجديد. |
A new investigation was opened during the past year concerning the 2007 2008 post election violence in Kenya. | UN | افتتح تحقيق جديد خلال السنة الماضية بشأن أعمال العنف التي أعقبت الانتخابات في كينيا في الفترة |
during the past year increasing emphasis has been placed on multidisciplinary approaches to disaster reduction. | UN | وخلال العام الماضي كان ثمة تركيز متزايد على النُهج المتعددة التخصصات للوقاية من الكوارث. |
during the past year we have further strengthened domestic regulations against export of nuclear equipment or materials. | UN | وخلال السنة الماضية قمنا بزيادة تعزيز القوانين المحلية ضد تصدير المعدات أو المواد النووية. |
during the past year, organizations in the United Kingdom have conducted a wide range of activities, some of which are summarized below. | UN | وقد أجرت منظمات في المملكة المتحدة خلال العام المنصرم مجموعة واسعة ومتنوعة من الأنشطة يرد فيما يلي تلخيص لبعض منها. |
Our principal achievement during the past year was the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | أما اﻹنجاز الرئيسي الذي حققناه في العام الماضي فهو تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
Killings in the context of land conflicts in rural areas were also reported to continue during the past year. | UN | وأفيد أيضا أن عمليات القتل في إطار المنازعات المتعلقة باﻷرض في المناطق الريفية استمرت خلال العام الماضي. |
The Nordic countries find that the Open-ended Working Group has done very useful work during the past year. | UN | وترى بلدان الشمال أن الفريق العامل المفتوح العضوية قد قام بعمل مفيد جدا خلال العام الماضي. |
The foregoing is not to suggest that there were no positive developments in our deliberations during the past year. | UN | إن ما ورد آنفا لا يعني أنه لم تكن هناك تطورات إيجابيــة فــي مداولاتنا خلال العام الماضي. |
Nevertheless, the situation had deteriorated during the past year. | UN | ومع ذلك فقد تدهورت الحالة خلال العام الماضي. |
We recognized his commitment during the past year to helping us better understand the profound transition his country was undergoing. | UN | وقـد أدركنا التزامه خلال العام الماضي بمساعدتنا على أن نفهم فهما أفضل التحول العميق الذي يجري في بلـده. |
Guidelines on sexual harassment were issued during the past year as an important part of this general effort. | UN | وكجزء مهم من هذا الجهد العام، أصدرت خلال السنة الماضية مبادئ توجيهية فيما يتعلق بالمضايقة الجنسية. |
The convening of a number of international conferences on relevant development issues during the past year further attests to this international commitment. | UN | وإن عقد عدد من المؤتمرات الدولية بشأن قضايا إنمائية وثيقة الصلة خلال السنة الماضية يشهد أيضا على هذا الالتزام الدولي. |
My delegation truly appreciates his leadership and his tireless dedication to the heavy responsibilities entrusted to him during the past year. | UN | إن وفدي يقدر حق التقدير قيادته وتفانيه الدؤوب في الاضطلاع بالمسؤوليات الجسيمة التي وضعت على عاتقه خلال السنة الماضية. |
The Civilian Police Division had been strengthened during the past year. | UN | وقال إن شعبة الشرطة المدنية قد عززت خلال السنة الماضية. |
during the past year, the OAU has continued its efforts aimed at the peaceful settlement of conflicts in the continent. | UN | وخلال العام الماضي واصلت منظمة الوحدة الأفريقية جهودها الرامية إلى تحقيق التسوية السلمية للصراعات في القارة. |
The training programme on use of new information technologies has intensified during the past year. | UN | وخلال السنة الماضية ازدادت وتيرة برنامج التدريب على استعمال تكنولوجيا المعلومات الجديدة. |
I am pleased to note that significant achievements have been made during the past year. | UN | ويسرني أن ألاحظ أن إنجازات هامة قد تحققت خلال العام المنصرم. |
The work undertaken during the past year has sometimes been disappointing because of the stubborn resistance of several countries. | UN | ولقد كان العمل الذي تم في العام الماضي مخيبا لﻵمال أحيانا، بسبب المقاومة العنيدة من بعض البلدان. |
They provide a detailed account of the progress made during the past year. | UN | إنهما يقدِّمان سرداً تفصيلياً للتقدم المحرَز أثناء السنة الماضية. |
We believe that the report is concise and highlights the major activities of the Organization during the past year. | UN | ونعتقد أن التقرير موجز ويبرز اﻷنشطة الرئيسية للمنظمة أثناء العام الماضي. |
Indeed, Malta received a number of those refugees during the past year. | UN | والواقع أن مالطة نفسها استقبلت عددا من هؤلاء اللاجئين في السنة الماضية. |
This situation has hardly changed for the better during the past year. | UN | ويصعب القول أن هذه الحالة قد تغيرت إلى أفضل خلال السنة المنصرمة. |
during the past year, UNIFEM focused on organizational reassessment and giving greater coherence and clarity to its programme directions. | UN | وخلال العام المنصرم ركز الصندوق على إعادة التقييم التنظيمي وكفالة قدر أكبر من التماسك والوضوح في توجهاته البرنامجية. |
during the past year, additional funding requirements for those projects have risen from US$ 5.2 million to US$ 7.4 million. | UN | وفي العام الماضي ارتفعت احتياجات تمويل هذه المشاريع من ٢,٥ مليون دولار أمريكي الى ٤,٧ مليون دولار أمريكي. |
20. during the past year there have been four armed robberies committed against staff in Angola by men who were either police or wore police uniform. | UN | ٢٠ - وفي السنة الماضية ارتكبت أربع عمليات سلب مسلحة ضد موظفين في أنغولا على يد رجال ينتمون إلى الشرطة أو يرتدون زيها. |
during the past year, the Security Council has continued to devote considerable attention to the situation in Iraq. | UN | وأثناء السنة الماضية واصل مجلس الأمن إيلاء اهتمام كبير للحالة في العراق. |
during the past year, important progress has been made in improving the database of Kimberley Process statistics. | UN | تحقق تقدم هام خلال العام السابق في تحسين قاعدة بيانات الإحصائيات المتعلقة بعملية كيمبرلي. |