According to the Cooperation Agreement UNDP will cover the operating costs of 15 UNIDO Desks during the pilot phase of two years. | UN | ووفقا لاتفاق التعاون، سوف تغطي اليونديب تكاليف تشغيل 15 مكتبا من مكاتب اليونيدو المصغّرة خلال المرحلة التجريبية التي تدوم سنتين. |
Conversion of any existing field offices into UNIDO Desks during the pilot phase should take place in close consultation with the Member States concerned. | UN | ولا ينبغي أن يتم تحويل أي مكاتب ميدانية لليونيدو إلى مكاتب محلية خلال المرحلة التجريبية إلا بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء المعنية. |
during the pilot phase, field units should be established in countries where the Organization's programmes had not previously been broadly implemented. | UN | وينبغي خلال المرحلة التجريبية إنشاء وحدات ميدانية في البلدان التي لم تنفّذ فيها برامج المنظمة على نطاق واسع من قبل. |
It neglected to provide for a mechanism for adaptation during the pilot phase. | UN | كما إنه أهمل النص على ترتيبات احتياطية بشان آلية للتعديل أثناء المرحلة التجريبية. |
It neglected to provide for a mechanism for adaptation during the pilot phase. | UN | كما إنه أهمل النص على ترتيبات احتياطية بشان آلية للتعديل أثناء المرحلة التجريبية. |
during the pilot phase of this programme, a project submitted by an African LDC was selected. | UN | وخلال المرحلة التجريبية لهذا البرنامج، اختير مشروع مقدم من بلد أفريقي ينتمي إلى فئة أقل البلدان نمواً. |
It was observed that during the pilot phase transaction costs were not reduced, but rather tended to increase. | UN | ولوحظ أن تكاليف المعاملات خلال المرحلة التجريبية لم تنخفض، بل كانت تنحو إلى الازدياد. |
No credits shall accrue to any Party as a result of greenhouse gases reduced or sequestered during the pilot phase | UN | أن لا يحسـب ﻷي طــرف أي رصيـد نتيجـة لخفـض أو تنحيـة انبعاثــات غازات الدفيئة خلال المرحلة التجريبية |
He was confident that the close and professional relations developed during the pilot phase between the GEF and the Committee and its secretariat would grow and mature. | UN | وقال إنه على ثقة من أن العلاقات الوثيقة والمهنية التي نشأت خلال المرحلة التجريبية بين مرفق البيئة العالمية واللجنة وأمانتها سوف تنمو وتصل الى النضج. |
8. The following criteria will apply during the pilot phase. | UN | ٨ - وستطبق المعايير التالية خلال المرحلة التجريبية. |
The socio-economic survey conducted during the pilot phase of the project will constitute the groundwork for the full project phase, which is to commence in 1996. | UN | وسوف تشكل الدراسة الاستقصائية الاجتماعية الاقتصادية التي أجريت خلال المرحلة التجريبية للمشروع، اﻷساس الذي تقوم عليه مرحلة التنفيذ الكامل للمشروع التي ستبدأ في عام ٦٩٩١. |
Such an interim report would have the advantage of being available to all interested parties, and would facilitate the exchange of information on AIJ among Parties and other participants in the intergovernmental process during the pilot phase. | UN | ومثل هذا التقرير المؤقت له مزية أنه يتاح لجميع اﻷطراف المعنية، ومن شأنه أن يسهل تبادل المعلومات بشأن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً بين اﻷطراف وغيرها من المشتركين في العملية الحكومية الدولية خلال المرحلة التجريبية. |
It was also to be hoped that any conversion of existing country offices to Desks during the pilot phase would be undertaken only after full consultation with the Member States affected and with their consent. | UN | وأعرب عن أمله في ألا يتم أي تحويل للمكاتب القطرية الموجودة حاليا إلى مكاتب صغيرة خلال المرحلة التجريبية إلا بعد إجراء تشاور كامل مع الدول الأعضاء المتأثرة وبموافقتها. |
The synergy created by cooperation should be further enhanced on the basis of lessons learned during the pilot phase. | UN | ومن ثمّ فإن روابط التآزر التي نشأت عن التعاون ينبغي مواصلة تعزيزها بناءً على الدروس المستفادة أثناء المرحلة التجريبية. |
She also wished to assure delegations that there were no plans to touch other field offices than planned conversion cases during the pilot phase. | UN | وقالت إنها تود أن تؤكد للوفود أنه لا توجد خطط للمساس بمكاتب ميدانية أخرى، باستثناء حالات التحويل المقرر إجراؤها أثناء المرحلة التجريبية. |
The main result achieved during the pilot phase was a significant widening of the base for voluntary contributions. | UN | 27 - تمثلت النتيجة الرئيسية التي تحققت أثناء المرحلة التجريبية في توسيع كبير لقاعدة المساهمات الطوعية. |
Indicators on the rights to work and to integrity were developed during the pilot phase of the project. | UN | وقد وضعت المؤشرات المتعلقة بالحق في العمل والحق في السلامة الشخصية أثناء المرحلة التجريبية للمشروع. |
It was decided that no credits should accrue to any Party as a result of greenhouse gas reduced or sequestered during the pilot phase from AIJ. | UN | وقد تقرر ألا يُسند أي فضل ﻷي طرف عن انخفاض أو عزل غازات الدفيئة أثناء المرحلة التجريبية لﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا. |
Concerning their special focus during the pilot phase, two Parties point to emission reduction activities and one Party to small, quickly implementable activities. | UN | وفيما يتعلق بالتركيز الخاص في أثناء المرحلة التجريبية يشير طرفان إلى أنشطة تخفيض الانبعاث ويشير طرف واحد إلى أنشطة صغيرة قابلة للتنفيذ بسرعة. |
during the pilot phase of this programme, a project submitted by Lesotho was selected. | UN | وخلال المرحلة التجريبية لهذا البرنامج، اختير مشروع مقدم من ليسوتو. |
during the pilot phase from 1 June 2011 to 30 June 2012, 147 procurement transactions were processed in the Global Service Centre on behalf of UNOCA, UNOWA and UNSMIL. | UN | وخلال المرحلة التجريبية الممتدة من 1 حزيران/يونيه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، تمت معالجة 147 معاملة شراء في مركز الخدمات العالمي نيابةً عن مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، ومكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا، وبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا. |
Within its four focal areas, it would continue to strengthen implementation of other international environmental agreements, which during the pilot phase had already included the 1973/78 International Convention for Prevention of Pollution from Ships and the 1992 Convention on the Protection of the Black Sea Against Pollution. | UN | وسيواصل المرفق، داخل نطاق المجالات المحورية اﻷربعة، تعزيز تنفيذ الاتفاقات البيئية الدولية اﻷخرى، التي اشتملت خلال المرحلة الرائدة على الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن للفترة ١٩٧٣/١٩٧٨ واتفاقية حماية البحر اﻷسود من التلوث لعام ١٩٩٢. |