ويكيبيديا

    "during the previous session" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أثناء الدورة السابقة
        
    • في الدورة السابقة
        
    • خلال الدورة الماضية
        
    • خلال الدورة السابقة
        
    • أثناء الدورة الماضية
        
    • وخلال الدورة السابقة
        
    • في الدورة الماضية
        
    • وخلال الدورة الأخيرة
        
    • خلال دورتها السابقة
        
    • للدورة الماضية
        
    • لأعمال الدورة السابقة
        
    during the previous session this topic received an important boost. UN لقد اكتسب هذا الموضوع أثناء الدورة السابقة زخما مهما.
    I should also like to extend our thanks to outgoing President Miguel d'Escoto Brockmann for his hard work during the previous session. UN كما أود أن أعرب عن شكرنا إلى الرئيس السابق، ميغيل ديسكوتو بروكمان، على عمله الدؤوب أثناء الدورة السابقة.
    I would also like to thank the outgoing President, Mr. Treki, for his work during the previous session. UN كما أود أن أشكر الرئيس المنتهية ولايته، السيد التريكي، للعمل الذي قام به في الدورة السابقة.
    I would also like to thank your predecessor, my friend Miguel d'Escoto Brockmann, for his tireless work during the previous session. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم الرئيس الصديق ميغيل ديسكوتو بروكمان، على عمله الدؤوب في الدورة السابقة.
    I would also like to express my appreciation for the contribution made by Mr. Udovenko as President of the General Assembly during the previous session. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للمساهمة التي قدمها السيد أودوفينكو بصفته رئيسا للجمعية العامة خلال الدورة الماضية.
    We provided a number of inputs at the meetings during the previous session. UN وقدمنا عددا من الإسهامات في الاجتماعات التي عقدت خلال الدورة السابقة.
    I also pay tribute to your predecessor, Ambassador Marco Suazo Fernández of Honduras, for his outstanding leadership of our work during the previous session. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم، السفير ماركو سوازو فرنانديز، ممثل هندوراس، على قيادته الرائعة لعملنا أثناء الدورة الماضية.
    We believe that important work was done in the intergovernmental negotiations during the previous session. UN ونعتقد أنه قد أُنجزر عمل هام في المفاوضات الحكومية الدولية أثناء الدورة السابقة.
    Uniting for Consensus is keen to build on the progress so painstakingly achieved during the previous session. UN جماعة " الاتحاد من أجل توافق الآراء " مخلصة في سعيها إلى البناء على التقدم المحرز أثناء الدورة السابقة بشق الأنفس.
    The Chinese delegation has already elaborated on its positions, proposals and policies on nuclear issues, and it submitted the relevant working papers during the previous session of the Commission. UN وقد قام الوفد الصيني بشرح مواقفه ومقترحاته وسياساته بشأن المسائل النووية، وقدم أوراق العمل ذات الصلة أثناء الدورة السابقة لهيئة نزع السلاح.
    Turning to recommendation 11, concerning the appointment of a rapporteur for public information, he recalled that the Committee had already discussed the two options contained in that recommendation during the previous session but had not reached a consensus regarding them. UN ثم انتقل إلى التوصية رقم 11 فيما يتعلق بتعيين مقرر لشؤون الإعلام فذكّر بأن اللجنة قد ناقشت بالفعل الخيارين الواردين في هذه التوصية أثناء الدورة السابقة لكنها لم تتوصل إلى توافق في الآراء بشأنهما.
    May I also pay tribute to your predecessor, Mr. Julian Robert Hunte of Saint Lucia, for having ably presided over our deliberations during the previous session of the General Assembly. UN واسمحوا لي أن أشيد أيضا بسلفكم، السيد جوليان روبرت هانت ممثل سانت لوسيا، على ترؤسه باقتدار لمداولاتنا أثناء الدورة السابقة للجمعية العامة.
    during the previous session of the General Assembly, we adopted a resolution on strengthening the Assembly's role and authority. UN في الدورة السابقة للجمعية العامة، اتخذنا قرارا بشأن تعزيز دور الجمعية وسلطتها.
    I would also like to compliment the outgoing President, Mr. Ping, on the exceptional work that he did during the previous session. UN وأود أيضاً أن أثني على الرئيس السابق، السيد بينغ، لما قام به من عمل فذّ في الدورة السابقة.
    Finally, I thank your predecessor for the remarkable manner in which he carried out the work of our Committee during the previous session. UN وأخيرا، أشكر سلفكم على الطريقة الرائعة التي أدار بها أعمال لجنتنا في الدورة السابقة.
    I also congratulate the other members of the Bureau as well as your predecessor, our colleague from Botswana, on the remarkable work accomplished during the previous session. UN وأتوجه بالتهنئة أيضا ﻷعضاء المكتب. كما أهنئ سلفكم، زميلنا ممثل بوتسوانا، على العمل الممتاز المنجز خلال الدورة الماضية.
    during the previous session we emphasized the fact that we must shore up the information and analysis services of this Organization. UN وقد شددنا خلال الدورة الماضية على أنه يجب علينا دعم خدمات المعلومات والتحليل بالمنظمة.
    I also want to express my congratulations to the other member of the Bureau and to Ambassador Erdenechuluun who conducted the work of the Committee successfully during the previous session. UN كما أود اﻹعراب عن تهانئي ﻷعضاء المكتب اﻵخرين وللسفير اردينشولون الذي صرف أعمال اللجنة بنجاح خلال الدورة الماضية.
    The Ad Hoc Working Group on the revitalization of the General Assembly did commendable work during the previous session. UN واضطلع الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة بعمل يستحق الثناء خلال الدورة السابقة.
    during the previous session, the President of the General Assembly submitted a valuable report on strengthening the institutional memory of his Office. UN خلال الدورة السابقة قدم رؤساء الجمعية العامة تقريرا قيما عن تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتبه.
    I would further like to pay tribute to your predecessor, Mr. Chairman, for the excellent manner in which he conducted the deliberation of the Committee during the previous session of the General Assembly. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم، على الطريقة الممتازة التي أدار بها مداولات اللجنة أثناء الدورة الماضية للجمعية العامة.
    during the previous session of the Disarmament Commission, we held valuable discussions on the elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade, and achieved much common understanding. UN وخلال الدورة السابقة لهيئة نزع السلاح، عقدنا مناقشات قيمة حول عناصر مشروع إعلان الأعوام من 2010 إلى 2019 عقداً رابعاً لنزع السلاح، وحققناً الكثير من التفاهم المشترك.
    during the previous session, her delegation had stressed the need for a clear definition of international terrorism, not only from the legal standpoint but for political reasons as well, for in the absence of such a definition any State might make accusations of terrorism at will, based on a policy of double standards. UN ١٨ - وأضافت أن وفد بلادها أكد في الدورة الماضية ضرورة وضع تعريف واضح لمفهوم اﻹرهاب الدولي، ليس ﻷسباب قانونية فحسب، بل ﻷسباب سياسية أيضا، إذ في غياب مثل هذا التعريف يصبح باﻹمكان نعت أية دولة بتهمة اﻹرهاب بطريقة جزافية، وفقا لسياسة المعايير المزدوجة.
    during the previous session of the General Assembly, intergovernmental negotiations were disrupted by divisive attempts to impose a partial model of reform that, as we saw, did not enjoy the support of the majority of Member States, much less bring us closer to consensus. UN وخلال الدورة الأخيرة للجمعية العامة، انقطعت المفاوضات الحكومية الدولية من جراء المحاولات الانقسامية الرامية إلى فرض نموذج جزئي للإصلاح رأينا أنه لا يتمتع بتأييد أغلبية الدول الأعضاء، ناهيك عن تقريبنا من التوصل إلى أي توافق للآراء.
    I would like also to thank his predecessor, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, for his presidency of the General Assembly during the previous session. UN كما أتقدم بالشكر لسلفه السيد ديسكوتو بروكمان على رئاسته للجمعية العامة خلال دورتها السابقة.
    I also wish to commend our outgoing President, Mr. Theo-Ben Gurirab, for his eminent leadership during the previous session of the Assembly. UN وأود كذلك أن أثني على الرئيس السابق، السيد ثيو - بن غوريراب، على قيادته المتفوقة للدورة الماضية للجمعية.
    I should also like to pay high tribute to Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa for her leadership during the previous session. UN وأود أيضا أن أتقدم بأسمى آيات الشكر إلى سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة على قيادتها لأعمال الدورة السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد