ويكيبيديا

    "during the reporting period from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال الفترة المشمولة بالتقرير من
        
    • خلال الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من
        
    • أثناء الفترة المشمولة بالتقرير من
        
    On the basis of a list submitted by the Agency, 64 officials were exempted during the reporting period from having to pay the tax. UN وبناء على قائمة قدمتها الوكالة، أعفي 64 مسؤولا خلال الفترة المشمولة بالتقرير من دفع ضريبة العبور.
    Staff has been further reduced during the reporting period from five to four Professionals and from eight to five General Service staff. UN وتم تخفيض الموظفين مرة أخرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير من خمسة إلى أربعة موظفين من الفئة الفنية ومن ثمانية إلى خمسة موظفين من فئة الخدمات العامة.
    C. Vacancy factors 46. The Mission will gradually draw down personnel during the reporting period from 1 July 2012 to 30 June 2013. UN 46 - سوف تخفض البعثة تدريجيا قوام موظفيها خلال الفترة المشمولة بالتقرير من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013.
    44. The tables and figures in this section provide information on the numbers and types of cases that were referred to the Office of Human Resources Management for action during the reporting period from 1 July 2009 to 30 June 2010. UN 44 - تتضمن الجداول والأشكال الواردة في هذا الفرع معلومات عن أعداد وأنواع القضايا التي أحيلت إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراءات بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    The present report, prepared in response to that mandate, covers the activities undertaken by the Department in the field of decolonization during the reporting period, from June 2005 to March 2006. UN ويغطي هذا التقرير الذي أعد استجابة لتلك الولاية الأنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام في ميدان إنهاء الاستعمار خلال الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من حزيران/يونيه 2005 إلى آذار/مارس 2006.
    As a result, UNSOA reduced the average cost per flight during the reporting period from $24,500 to $20,221, or 17 per cent UN ونتيجة لذلك، خفض مكتب دعم البعثة متوسط تكلفة الرحلة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير من 500 24 دولار إلى 221 20 دولارا، أي بنسبة 17 في المائة
    Also discussed was the possibility of future joint requests for donations, like the one received during the reporting period from the European Union to promote closer links between the witness protection sections. UN ونوقشت أيضا إمكانية تقديم طلبات مشتركة في المستقبل فيما يتعلق بالمنح، مثل الطلب الوارد خلال الفترة المشمولة بالتقرير من الاتحاد اﻷوروبي بغية توثيق الصلات بين قسمي حماية الشهود.
    The Commission welcomes, in particular, the valuable technical and judicial assistance it has received during the reporting period from France, the Netherlands, Japan and the United Arab Emirates. UN وترحب اللجنة بوجه خاص بالمساعدة التقنية والقضائية القيِّمة التي تلقتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير من فرنسا وهولندا واليابان والإمارات العربية المتحدة.
    The Office of the Prosecutor acknowledges the support it received during the reporting period from the European Union, the North Atlantic Treaty Organization, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Council of Europe and non-governmental organizations, including those active in the former Yugoslavia. UN وينوه مكتب المدعي العام بالدعم الذي تلقاه خلال الفترة المشمولة بالتقرير من الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والمنظمات غير الحكومية ومنها العاملة في يوغوسلافيا السابقة.
    In UNOCI, variances were attributable to the change of the status of the mission during the reporting period from a non-family to a family duty station, thereby reducing staff entitlements. UN وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، تعزى الفروق إلى تغير وضع البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير من وضع مركز عمل لا يسمح فيه باصطحاب الأسرة إلى مركز عمل يسمح فيه باصطحاب الأسرة، وبالتالي خفض استحقاقات الموظفين.
    39. The Office of the Prosecutor again acknowledges the support it received during the reporting period from States Members of the United Nations and international organizations, including the United Nations and its agencies, the European Union, the North Atlantic Treaty Organization, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe. UN ٣٩ - ويشيد مكتب المدعي العام مجددا بالدعم الذي تلقاه خلال الفترة المشمولة بالتقرير من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة ووكالاتها، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا.
    38. The Office of the Prosecutor again acknowledges the support it received during the reporting period from States Members of the United Nations and international organizations, including the United Nations and its agencies, the European Union, the North Atlantic Treaty Organization, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe. UN 38 - ويقر المكتب مجددا بالدعم الذي تلقاه خلال الفترة المشمولة بالتقرير من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة ووكالاتها والاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    43. The Office of the Prosecutor acknowledges the support it received during the reporting period from United Nations Member States and international organizations, including the United Nations and its agencies, the European Union, the North Atlantic Treaty Organization, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe. UN 43 - ويشيد مكتب المدعي العام بالدعم الذي تلقاه خلال الفترة المشمولة بالتقرير من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة ووكالاتها، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا.
    In his fifth progress report, the Secretary-General reviews the activities related to the implementation of IPSAS at the United Nations and other relevant organizations in the United Nations system during the reporting period, from 1 September 2011 to 31 August 2012. UN ويستعرض الأمين العام، في تقريره المرحلي الخامس، الأنشطة المتعلقة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية في منظومة الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير من 1 أيلول/سبتمبر 2011 إلى 31 آب/أغسطس 2012.
    50. Funds were redeployed during the reporting period from operational costs to cover additional requirements with respect to the cost of rotation travel of military contingents and formed police personnel, as well as the cost of international staff salaries and entitlements. C. Monthly expenditure pattern UN 50 - أُعيد توزيع الأموال خلال الفترة المشمولة بالتقرير من التكاليف التشغيلية لتغطية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتكاليف السفر لأغراض التناوب للوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة، فضلا عن تكاليف مرتبات واستحقاقات الموظفين الدوليين.
    The report provides an overview of the deteriorating human rights and humanitarian situation in the country during the reporting period (from August 2010 and August 2011). UN ويقدم التقرير عرضا عاما لتدهور حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد خلال الفترة المشمولة بالتقرير (من آب/أغسطس 2010 إلى آب/أغسطس 2011).
    The present report, prepared in response to that mandate, covers the activities undertaken by the Department in the field of decolonization during the reporting period from June 2003 to May 2004. UN ويغطي هذا التقرير الذي أعد استجابة لذلك الطلب، الأنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام في ميدان إنهاء الاستعمار خلال الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من حزيران/يونيه 2003 إلى أيار/مايو 2004.
    The present report, prepared in response to that mandate, covers the activities undertaken by the Department in the field of decolonization during the reporting period from June 2004 to March 2005. UN ويغطي هذا التقرير الذي أعد استجابة لتلك الولاية، الأنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام في ميدان إنهاء الاستعمار خلال الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من حزيران/يونيه 2004 إلى آذار/مارس 2005.
    1. During the reporting period, from 1 January to 31 December 2010, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) issued 195 oversight reports related to peace operations. UN 1 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 195 تقرير رقابة يتصل بعمليات السلام.
    73. The tables and figures in this section provide information on the numbers and types of cases that were referred to the Office of Human Resources Management for action during the reporting period from 1 July 2010 to 30 June 2011. UN 73 - تتضمن الجداول والأشكال الواردة في هذا الفرع معلومات عن أعداد وأنواع القضايا التي أحيلت إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراءات بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    In parallel, the Programme received financial backing during the reporting period from France to support its activities in the region benefiting seven African countries. UN وبشكل موازٍ لذلك، تلقى البرنامج دعماً مالياً أثناء الفترة المشمولة بالتقرير من فرنسا لدعم أنشطته في المنطقة والتي تستفيد منها سبعة بلدان أفريقية.
    However, owing to a rise in the number of small and mid-size emergencies, flash appeals and activities related to the coordination of emergency relief managed by the Office, the number of individuals engaged by the latter more than doubled during the reporting period (from 23 in 2006 to 54 in 2007). UN بيد أنه نظرا لارتفاع عدد حالات الطوارئ الصغيرة والمتوسطة الحجم، والنداءات العاجلة والأنشطة المتصلة بتنسيق الإغاثة في حالات الطوارئ التي يديرها المكتب، فقد تضاعف عدد الأفراد الذين يستخدمهم المكتب إلى أكثر من الضعف أثناء الفترة المشمولة بالتقرير (من 23 في عام 2006 إلى 54 في عام 2007).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد