ويكيبيديا

    "during the review conference" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال المؤتمر الاستعراضي
        
    • أثناء المؤتمر الاستعراضي
        
    • وخلال مؤتمر الاستعراض
        
    • خلال مؤتمر الاستعراض في
        
    • أثناء انعقاد المؤتمر الاستعراضي
        
    • أثناء انعقاد مؤتمر الاستعراض
        
    • أثناء مؤتمر استعراض المعاهدة
        
    The lack of planning was due to lack of management information and time for planning during the Review Conference. UN أما غياب التخطيط فيرجع سببه إلى الافتقار إلى المعلومات الإدارية وعدم تخصيص وقت للتخطيط خلال المؤتمر الاستعراضي.
    This was recognized during the Review Conference of the Rome Statute. UN لقد أُقر بهذا خلال المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي.
    Those negotiations would continue during the Review Conference of the Rome Statute in 2010. UN وستستمر هذه المفاوضات خلال المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي في عام 2010.
    Other measures announced or agreed to before and during the Review Conference are also now being applied. UN كما يجري الآن تطبيق التدابير الأخرى المعلنة أو المتفق عليها قبل أو أثناء المؤتمر الاستعراضي.
    We take this opportunity to reiterate to the people and Government of Uganda our thanks for the hospitality that we enjoyed during the Review Conference. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنكرر شكرنا لشعب وحكومة أوغندا على حسن الضيافة التي أسبغوها علينا أثناء المؤتمر الاستعراضي.
    during the Review Conference last June, the Philippines highlighted four points: international cooperation, the need to promote dialogue and a culture of peace in the implementation of the Programme of Action, the important role of civil society and follow-up mechanisms. UN وخلال مؤتمر الاستعراض في شهر حزيران/يونيه الماضي سلطت الفلبين الضوء على أربع نقاط: التعاون الدولي، والحاجة إلى النهوض بالحوار وثقافة للسلام في تنفيذ برنامج العمل، والدور الهام للمجتمع المدني، وآليات المتابعة.
    We hope that this constructive spirit will be emulated during the Review Conference by States that in previous sessions did not support the draft decision. UN ونأمل أن تقتدي الدول التي لم تؤيد مشروع المقرر في الدورات السابقة بهذه الروح البناءة خلال المؤتمر الاستعراضي.
    I look forward to working closely with him during the Review Conference. UN وأتطلع إلى العمل معه عن كثب خلال المؤتمر الاستعراضي.
    I am also pleased to see so many familiar faces here, who toiled with me during the Review Conference. UN ويسرني أيضا أن أرى هنا عددا كبيرا من الوجوه المألوفة، التي بذلت إلى جانبي جهدا جهيدا خلال المؤتمر الاستعراضي.
    We trust that States parties will give serious consideration to that matter during the Review Conference. UN ونحن على يقين بأن الدول الأطراف ستولي اهتماما جديا لتلك المسألة خلال المؤتمر الاستعراضي.
    We believe, however, that our disagreements about how to proceed during the Review Conference have not in any way weakened our achievements of 1995 and 2000. UN بيد أننا نرى أن خلافاتنا بشأن كيفية سير العمل خلال المؤتمر الاستعراضي لم تضعف بأي حال من منجزاتنا في العامين 1995 و 2000.
    The Union made an active contribution to efforts to secure the adoption of such a document during the Review Conference. UN وقد ساهم الاتحاد مساهمة نشطة في المساعي الرامية إلى ضمان اعتماد مثل هذه الوثيقة خلال المؤتمر الاستعراضي.
    A daily journal containing the timetable and other details of meetings will be issued during the Review Conference. UN وستصدر أثناء المؤتمر الاستعراضي جريدة يومية تتضمن الجدول الزمني للجلسات وتفاصيل أخرى عنها.
    The negotiations held during the Review Conference had covered a wide range of issues that were critically important both for the credibility of the Treaty and for the security of its States parties. UN وقال إن المفاوضات التي أجريت أثناء المؤتمر الاستعراضي غطت طائفة واسعة من القضايا ذات الأهمية الحاسمة لكل من مصداقية المعاهدة وأمن الدول الأطراف فيها.
    The negotiations held during the Review Conference had covered a wide range of issues that were critically important both for the credibility of the Treaty and for the security of its States parties. UN وقال إن المفاوضات التي أجريت أثناء المؤتمر الاستعراضي غطت طائفة واسعة من القضايا ذات الأهمية الحاسمة لكل من مصداقية المعاهدة وأمن الدول الأطراف فيها.
    We appeal to all Member States to find common ground during the Review Conference of the Parties to the Biological Weapons Convention, which will take place this fall in Geneva. UN ونناشد جميع الدول الأعضاء إيجاد أرضية مشتركة أثناء المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، الذي سينعقد هذا الخريف في جنيف.
    135. In his final address to the Review Conference, the President highlighted a difference between the debates that had taken place during the negotiations of the Agreement and those that had taken place during the Review Conference. UN 135- وأبرز الرئيس، في كلمته الختامية أمام المؤتمر الاستعراضي، وجود فرق بين المناقشات التي جرت أثناء التفاوض على الاتفاق وبين تلك التي جرت أثناء المؤتمر الاستعراضي.
    2. More than 300 hours of negotiations took place in New York prior to the Conference and during the Review Conference in Doha to finalize the Conference outcome document, the Doha Declaration on Financing for Development (General Assembly resolution 63/239, annex). UN 2 - أُجريت مفاوضات استغرقت أكثر من 300 ساعة قبل انعقاد المؤتمر في نيويورك وخلال مؤتمر الاستعراض في الدوحة من أجل وضع الصيغة النهائية للوثيقة الختامية للمؤتمر، إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية (قرار الجمعية العامة 63/239، المرفق).
    Several proposals on how to strengthen the review process by adopting institutional mechanisms should be seriously considered during the Review Conference. UN ينبغي النظر بجد خلال مؤتمر الاستعراض في بضعة مقترحات حول كيفية تعزيز عملية الاستعراض باعتماد آليات مؤسسية.
    32.1. In this regard, the Co-Chairs recommend that the Resource Mobilization Contact Group continue its intensive efforts to encourage all States parties, multilateral organizations, development banks, the private sector and other relevant actors to renew their commitments prior to or during the Review Conference. 32.2. UN :: 32-1 وفي هذا الصدد، أوصى الرئيسان المتشاركان فريق الاتصال المعني بتعبئة الموارد بأن يواصل جهوده المكثفة لتشجيع جميع الدول الأطراف والمنظمات المتعددة الأطراف ومصارف التنمية والقطاع الخاص وغيره من الأطراف الفاعلة المعنية على تجديد التزاماتها قبل أو أثناء انعقاد المؤتمر الاستعراضي.
    To that end, her delegation called for a constructive dialogue with all stakeholders during the Review Conference with a view to implementing the provisions of articles I, II and IV of the Treaty in an atmosphere of mutual trust and confidence. UN ولبلوغ هذه الغاية، ينادي وفدها بإجراء حوار بناء مع جميع أصحاب المصلحة أثناء انعقاد مؤتمر الاستعراض بهدف تنفيذ أحكام المواد الأولى والثانية والرابعة في المعاهدة، في جو من الائتمان والثقة.
    93. Mr. Caughley (New Zealand) said that the subsidiary body would focus its work on nuclear disarmament and security assurances and would hold two meetings during the Review Conference, focusing on each topic in turn. UN 93 - السيد كوفلي (نيوزيلاندا): قال إن الهيئة الفرعية سوف تركز في عملها على نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية وسوف تعقد الهيئة جلستين أثناء مؤتمر استعراض المعاهدة لمعالجة المسألتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد