ويكيبيديا

    "during the second part of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال الجزء الثاني من
        
    • أثناء الجزء الثاني من
        
    • وخلال الجزء الثاني من
        
    • خلال النصف الثاني من
        
    • أثناء النصف الثاني من
        
    • أثناء انعقاد الجزء الثاني
        
    • الفريق خلال الجزء الثاني
        
    • وفي أثناء الجزء الثاني
        
    The Group was committed to revisiting the scope and financing aspects during the second part of the resumed session. UN وأضاف أن المجموعة ملتزمة بإعادة النظر في الجوانب المتعلقة بالنطاق والتمويل خلال الجزء الثاني من الدورة المستأنفة.
    I believe that it is our common hope during the second part of this year's session that we will witness somewhat more encouraging and unprecedented developments. UN وأعتقد أننا يحدونا الأمل المشترك في أن نرى خلال الجزء الثاني من دورة هذا العام تطورات مشجعة أكثر ولم يسبق لها مثيل.
    The Panel will follow up on the issue during the second part of its mandate. UN وسيتابع الفريق هذه المسألة خلال الجزء الثاني من ولايته.
    It plans visits to other airport facilities, including in northern Côte d'Ivoire, during the second part of the mandate. UN وهو يعتزم زيارة منشآت المطارات الأخرى، بما في ذلك في شمال كوت ديفوار، أثناء الجزء الثاني من ولايته.
    My request is expected to be considered by the Assembly during the second part of its resumed sixty-fourth session. UN ويُتَوَقَّع أن تنظر الجمعية العامة في طلبي أثناء الجزء الثاني من دورتها المستأنفة الرابعة والستين.
    during the second part of the session those countries had been propelling the work of CD forward very positively. UN وخلال الجزء الثاني من الدورة، دفعت هذه البلدان عمل مؤتمر نزع السلاح إلى اﻷمام بطريقة إيجابية جداً.
    This satellite imagery also shows that an additional building adjacent to the reactor was refurbished during the second part of 2013. UN وتظهر الصور الملتقطة بالسواتل أيضا أنه قد تم تجديد مبنى إضافي مجاور للمفاعل خلال النصف الثاني من عام 2013.
    Items for consideration during the second part of the fortieth session of the Committee for Programme and Coordination UN البنود التي سيُنظر فيها خلال الجزء الثاني من الدورة الأربعين للجنة البرنامج والتنسيق
    15. The Committee decided to resume consideration of this programme during the second part of its fortieth session. UN 15 - قررت اللجنة أن تستأنف النظر في هذا البرنامج خلال الجزء الثاني من دورتها الأربعين.
    18. The Committee decided to resume consideration of this programme during the second part of its fortieth session. UN 18 - قررت اللجنة أن تستأنف النظر في هذا البرنامج خلال الجزء الثاني من دورتها الأربعين.
    Items for consideration during the second part of the fortieth session of the Committee for Programme and Coordination UN البنود التي سيُنظر فيها خلال الجزء الثاني من الدورة الأربعين للجنة البرنامج والتنسيق
    The latter should allow for a more focused and output-oriented discussion during the second part of our substantive work session. UN وهذا من شأنه أن يسمح بإجراء مناقشة أكثر تركيزا وتوجيهها إلى تحقيق النتائج خلال الجزء الثاني من العمل الموضوعي لدورتنا.
    Unfortunately you have been kept in waiting during the second part of the session. UN ومن المؤسف أنكم مكثتم في الانتظار خلال الجزء الثاني من الدورة.
    The matter would presumably then be taken up during the second part of the resumed session of the General Assembly. UN ويفترض أن المسألة سيجري بحثها عندئذ خلال الجزء الثاني من الدورة المستأنفة للجمعية العامة.
    A comprehensive report on the restructuring process is to be submitted during the second part of the resumed sixty-third session. UN وسيقدم، في خلال الجزء الثاني من الدورة الثالثة والستين المستأنفة، تقرير شامل عن عملية إعادة الهيكلة.
    No further suggestions for amendment were made during the second part of the session. UN ولم تُقدَّم خلال الجزء الثاني من الدورة أي مقترحات إضافية لإدخال تعديلات.
    The General Assembly must approve an increase in troop costs during the second part of the resumed session. UN ويجب على الجمعية العامة أن توافق على الزيادة في تكاليف القوات أثناء الجزء الثاني من الدورة المستأنفة.
    As a result, the Chairperson suggested some amendments to the revised proposal, which were discussed during the second part of the session. UN وبناءً على ذلك، اقترح الرئيس إدخال بعض التعديلات على المقترح المنقح، ونوقشت هذه التعديلات أثناء الجزء الثاني من الدورة.
    In any event, the relevant report should be submitted as soon as possible, and certainly during the second part of the resumed session. UN وعلى كل حال، ينبغي تقديم التقرير ذي الصلة في أقرب وقت ممكن، ولا بد أن يكون ذلك أثناء الجزء الثاني من الدورة المستأنفة.
    during the second part of the briefing, representatives of States and organizations suggested points for reflection by UNCITRAL in its comments to the General Assembly this year. UN وخلال الجزء الثاني من الجلسة الإعلامية، اقترح ممثلو الدول والمنظمات مسائل لتفكِّر فيها الأونسيترال وتقدِّم بشأنها تعليقات إلى الجمعية العامة في هذه السنة.
    However, this trend experienced a relative slowing down during the second part of 2008. UN غير أن هذا الاتجاه شهد تباطؤا نسبيا خلال النصف الثاني من عام 2008.
    A second regional workshop is planned to take place in Africa during the second part of 1995. UN ومن المخطط عقد حلقة عمل إقليمية ثانية في أفريقيا أثناء النصف الثاني من عام ٥٩٩١.
    Lastly, while the Group of 77 and China would approach all items on the agenda with an open mind, its priority during the second part of the resumed session would be the adoption of the peacekeeping budgets. UN وأخيراً، في الوقت الذي تتناول فيه مجموعة الـ 77 والصين جميع بنود جدول الأعمال بعقلية متفتحة، فإن الأولوية بالنسبة إليها، أثناء انعقاد الجزء الثاني للدورة المستأنفة، ستتمثل في اعتماد ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    during the second part of its mandate, the Group intends to intensify its field-based investigations within Côte d'Ivoire, in addition to visiting a number of Member States in pursuit of information relevant to its investigations. UN ويعتزم الفريق خلال الجزء الثاني من ولايته تكثيف تحقيقاته الميدانية داخل كوت ديفوار، بالإضافة إلى زيارة عدد من الدول الأعضاء سعيا وراء المعلومات المتصلة بما يجريه من تحقيقات.
    The Presidents of the Conference reported on the work of the Conference during the first Part of the 2008 session (CD/1841), during the second part of the 2008 session (CD/1845) and during the third Part of the 2008 session (CD/1848). UN 32 - وقدم رؤساء المؤتمر تقريراً عن أعمال المؤتمر في أثناء الجزء الأول من دورة عام 2008 (CD/1841)، وفي أثناء الجزء الثاني من دورة عام 2008 (CD/1845)، وفي أثناء الجزء الثالث من دورة عام 2008 (CD/1848).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد