ويكيبيديا

    "during the summit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال مؤتمر القمة
        
    • أثناء مؤتمر القمة
        
    • وخلال مؤتمر القمة
        
    • أثناء مؤتمر قمة
        
    • خلال مؤتمر قمة
        
    • أثناء انعقاد مؤتمر القمة
        
    • خلال القمة
        
    • في مؤتمر القمة
        
    • أثناء القمة
        
    • خلال المؤتمر
        
    • أثناء اجتماع القمة
        
    • أثناء المؤتمر
        
    • خلال اجتماع القمة
        
    • في اجتماع القمة
        
    • وخلال مؤتمر قمة
        
    during the Summit, it had organized a discussion forum on gender aspects of environmental management and sustainable development. UN وقام خلال مؤتمر القمة بتنظيم محفلا نقاشياً حول الجوانب الجنسانية لإدارة البيئة والتنمية المستدامة.
    As a result, significant achievements were made during the Summit. UN ونتيجة لذلك، تحققت إنجازات كبيرة خلال مؤتمر القمة.
    Access to and within the Convention Centre during the Summit UN الدخول إلى مركز المؤتمرات والتنقل داخله أثناء مؤتمر القمة
    28. Also during the Summit, the African Union announced its commitment to improve corporate governance throughout the continent. UN 28 - وخلال مؤتمر القمة أيضا، أعلن الاتحاد الأفريقي عن التزامه بتحسين إدارة الشركات في جميع أنحاء القارة.
    The High Commissioner visited the country in November 2004 during the Summit of the International Organisation of La Francophonie. UN وزارت المفوضة السامية هذا البلد في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 أثناء مؤتمر قمة المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية.
    President Kikwete was right to raise this issue here, in application of a decision taken during the Summit of the African Union held in Sharma el-Sheikh in Egypt. UN لقد كان الرئيس كيكويتي على حق عندما أثار تلك المسألة هنا، وذلك تطبيقا لقرار اتخذ خلال مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في شرم الشيخ في مصر.
    ECA also organized or participated in a number of side events during the Summit. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية أو شاركت في عدد من الأحداث الجانبية التي نُظمت في أثناء انعقاد مؤتمر القمة.
    The Sudanese Foreign Minister met with his Egyptian counterpart during the Summit and conveyed to him our sincere sentiments. UN واجتمع وزير الخارجية السوداني مع نظيره المصري خلال مؤتمر القمة ونقل إليه مشاعرنا الصادقة.
    The Police Division welcomes the additional support pledged by seven Member States during the Summit on United Nations peacekeeping, held in 2014, and continues to sustain its efforts to seek the assistance of Member States and legislative bodies in securing specialist posts and capabilities. UN وترحب شعبة الشرطة بالدعم الإضافي الذي تعهدت به سبع دول أعضاء خلال مؤتمر القمة للأمم المتحدة المعني بحفظ السلام الذي عقد في عام 2014، وهي تواصل بذل جهودها لطلب المساعدة من الدول الأعضاء والهيئات التشريعية لتأمين وظائف وقدرات متخصصة.
    My Prime Minister announced during the Summit our intention to become party to the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change by mid-2002. UN وقد أعلن رئيس وزراء بلادي خلال مؤتمر القمة عن نيتنا في أن نصبح طرفا في بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بحلول منتصف عام 2002.
    The members of the Council were informed of the importance of an early signing of the agreement given that both Ethiopia and Eritrea had already indicated their acceptance of the document during the Summit. UN وأُبلغ أعضاء المجلس بأهمية التوقيع في وقت مبكر على الاتفاق نظرا لأن إثيوبيا وإريتريا كلاهما قد أشارا فعلا إلى قبوله بالوثيقة خلال مؤتمر القمة.
    The Department would also do its utmost to facilitate access for journalists during the Summit. UN وأكدت الإدارة أنها سوف تبذل غاية جهدها لتيسير إمكانية الوصول بالنسبة للصحفيين أثناء مؤتمر القمة.
    21. The IGAD Heads of State gave the question of national reconciliation in Somalia due attention and importance during the Summit. UN 21 - وأولى رؤساء دول الهيئة مسألة المصالحة الوطنية في الصومال الاهتمام والأهمية اللائقين أثناء مؤتمر القمة الذي عقدوه.
    during the Summit, we were able to intensify a dialogue that we have been maintaining since then by various means. UN وقد تمكنا أثناء مؤتمر القمة من تكثيف الحوار الذي كان مستمرا قبل ذلك بوسائل شتى.
    During the preparatory process and during the Summit itself, it is important to work to achieve genuine consensus that reflects shared interests and a common vision for the future. UN فخلال العملية التحضيرية وخلال مؤتمر القمة نفسه، من المهم أن نعمل من أجل التوصل إلى توافق حقيقي في الآراء يعكس المصالح المشتركة والرؤية المشتركة للمستقبل.
    All these actors need to cooperate during the preparations, during the Summit itself, and above all, in the implementation of the decisions taken at the Summit. UN وتحتاج جميع هذه الأطراف الفاعلة إلى التعاون خلال أعمال التحضير، وخلال مؤتمر القمة نفسه، وقبل كل شيء، في تنفيذ القرارات التي تتخذ في مؤتمر القمة.
    (c) It organized gender justice action during the Summit of the Group of 20, held in Seoul on 11 and 12 November 2010; UN (ج) نظمت مبادرة العدل بين الجنسين أثناء مؤتمر قمة مجموعة العشرين، المعقود في سيول في 11 و 12 وتشرين الثاني/نوفمبر 2010؛
    The optional protocols both enjoyed wide support; Iceland was one of the many States to have become a signatory to both protocols during the Summit. UN وذكر أن كلا البروتوكولين الاختياريين يحظيان بدعم واسع النطاق؛ وأن آيسلندا كانت من بين الدول العديدة التي وقعت على كلا البروتوكولين خلال مؤتمر قمة الألفية.
    70. It is planned to display a children's art exhibit at the Bella Centre during the Summit. UN ٧٠ - ومن المزمع اقامة معرض فنون لﻷطفال في مركز بيللا أثناء انعقاد مؤتمر القمة.
    Two further issues were raised by Palau during the Summit: open membership and representational participation in all bodies of the United Nations. UN وقد أثارت بالاو مسألتين إضافيتين خلال القمة: العضوية المفتوحة والمساهمة التمثيلية في جميع هيئات الأمم المتحدة.
    Regular United Nations grounds passes from New York and other duty stations will not be respected during the Summit. UN ولن تقبل في مؤتمر القمة تصاريح الدخول العادية الصادرة عن الأمم المتحدة في نيويورك وغيرها من مراكز العمل.
    The Declaration takes into account the preparatory process, as well as the discussions held during the Summit. UN ويضع الإعلان في اعتباره العملية التحضيرية، فضلاً عن المناقشات التي جرت أثناء القمة.
    Each delegation will be assigned an individual box at the documents distribution counter in which all documents issued during the Summit will be placed. UN وسوف يخصص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق ستوضع فيه جميع الوثائق الصادرة خلال المؤتمر.
    He reported that the two sides had failed to achieve a major breakthrough during the Summit. UN وذكر أن الجانبين لم يتمكنا من تحقيق انفراجة كبرى أثناء اجتماع القمة.
    during the Summit, SAARC Heads of State or Government also expressed their collective resolve to treat the trafficking in women and children as a criminal offence of serious nature. UN وأعرب أيضا رؤساء دول وحكومات الرابطة أثناء المؤتمر عن عزمهم الجماعي على اعتبار الاتجار بالمرأة والطفل مخالفة جنائية ذات طبيعة خطيرة.
    The leaders of the United States of America, the Russian Federation, Ukraine and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland met during the Summit meeting of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). UN اجتمع قادة الولايات المتحدة اﻷمريكية، وروسيا، وأوكرانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا، الشمالية خلال اجتماع القمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    We regret that no agreement was reached on non-proliferation and disarmament during the Summit. UN ونأسف لعدم التوصل إلى أي اتفاق خاص بعدم الانتشار ونزع السلاح في اجتماع القمة.
    27. during the Summit, ministers and other high-level Government officials held a round table on the role of Governments in promoting responsible corporate citizenship. UN 27 - وخلال مؤتمر قمة القادة، عقد الوزراء وغيرهم من المستويات الحكومية العالية اجتماعات موائد مستديرة بشأن دور الحكومات في تعزيز تحلي الشركات بروح المواطنة المسؤولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد