ويكيبيديا

    "during the visit of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أثناء زيارة
        
    • خلال زيارة
        
    • وخلال زيارة
        
    • خلال الزيارة التي قام بها
        
    • وأثناء زيارة
        
    • وخلال الزيارة التي قام بها
        
    • أثناء الزيارة التي قام بها
        
    • خلال الزيارة التي قامت بها
        
    • وخلال الزيارة التي قامت بها
        
    • أثناء الزيارة التي قامت بها
        
    • إبان زيارة
        
    • خلال زيارته
        
    • خلال الزيارة التي أجراها
        
    • أثناء الزيارة التي أجرتها
        
    • وأثناء الزيارة التي
        
    These activities were ongoing during the visit of the Independent Expert. UN وكانت هذه اﻷنشطة متواصلة أثناء زيارة الخبيرة المستقلة.
    The practice of collecting street children was allegedly a daily and visible occurrence, but was interrupted during the visit of the Special Rapporteur. UN وقيل إن اللجوء إلى تجميع أطفال الشوارع ممارسة يومية تتم على مرأى من الجميع ولكنها توقفت أثناء زيارة المقرر الخاص.
    during the visit of Team I the construction of the fences was under way. UN وكان تشييد هذه السياجات جارياً خلال زيارة الفريق المستقل الأول لتقييم الحدود اللبنانية.
    during the visit of the Group, the office of the Prime Minister announced its agreement with this new architecture, which will require strong support from international partners to reinforce Haitian capacities and leadership. UN وخلال زيارة الفريق، أعلن مكتب رئيس الوزراء عن موافقته على هذا الهيكل الجديد الذي سيحتاج إلى دعم قوي من الشركاء الدوليين بغية تعزيز القدرات والقيادات الهايتية.
    52. The rule of law was referred to frequently during the visit of the Group and the new leadership claims to have made it central to its strategy. UN 52 - جرت الإشارة إلى مسألة سيادة القانون مرارا خلال الزيارة التي قام بها الفريق، وادعت القيادة الجديدة أن المسألة تتبوأ موقع الصدارة في استراتيجيتها.
    during the visit of the Commission to New York, the representative of France indicated his Government's intention to contribute to the Trust Fund. UN وأثناء زيارة اللجنة الى نيويورك، ذكر ممثل فرنسا أن حكومة بلده تعتزم المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    during the visit of the Group to the Ouangolodougou border area, meetings were held with the Forces nouvelles authorities in control of the border crossing namely the Resource Management Centre. UN وخلال الزيارة التي قام بها الفريق إلى منطقة الحدود مع وانغولودوغو، عقدت اجتماعات مع سلطات القوات الجديدة التي تسيطر على المعبر الحدودي، وهي الهيئة المركزية للموارد.
    Local human rights organizations had regularly reported beatings of demonstrators by Moroccan security forces, including during the visit of the Personal Envoy. UN وقد أفادت منظمات حقوق الإنسان المحلية على نحو منتظم تقارير عن تعرض المتظاهرين للضرب على أيدي قوات الأمن المغربية، بما في ذلك أثناء الزيارة التي قام بها المبعوث الشخصي.
    Such allegations were also raised during the visit of my Special Representative to Ramadi and Fallujah on 20 and 21 February 2006. UN وقد أثيرت هذه الادعاءات أثناء زيارة ممثلي الخاص إلى الرمادي والفلوجة في يومي 20 و 21 شباط/فبراير 2006، على التوالي.
    This body, the Cambodian National Council for Children, held its first meeting during the visit of the Special Representative. UN وعقدت هذه الهيئة، وهي المجلس الوطني الكمبودي من أجل الطفل، اجتماعها اﻷول أثناء زيارة الممثل الخاص.
    This measure was also intended to ease the travel of pilgrims from Jaffna to Colombo during the visit of His Holiness the Pope. UN واستهدف هذا التدبير كذلك إلى تسهيل سفر الحجاج من جافنا إلى كولومبو أثناء زيارة قداسة البابا.
    The dispatch of these mercenaries was apparently negotiated during the visit of the Azerbaijani Deputy Minister of Internal Affairs to Kabul. UN وكان قد تم التفاوض على إرسال هؤلاء المرتزقة في أثناء زيارة نائب وزير داخلية أذربيجان إلى كابول.
    III. Principal issues arising during the visit of the Security Council mission UN ثالثا - المسائل الرئيسية التي أثيرت خلال زيارة بعثة مجلس الأمن
    This event, mentioned in the report, occurred during the visit of the Special Rapporteur to Kosovo and Metohija. UN وكان الحادث، الذي يشير إليه التقرير، قد وقع خلال زيارة المقرر الخاص لكوسوفو وميتوهيا.
    during the visit of the President of South Africa, Jacob Zuma, from 10 to 13 August, bilateral cooperation agreements were signed. UN وخلال زيارة رئيس جنوب أفريقيا جاكوب زوما، في الفترة من 10 إلى 13 آب/أغسطس، تم التوقيع على اتفاقات للتعاون الثنائي.
    during the visit of then Secretary-General Kofi Annan to Darfur, Harun was assigned as Annan's official interpreter in his meetings with the Fur leaders displaced in the camps. UN وخلال زيارة الأمين العام كوفي عنان إلى دارفور تم تعيين هارون مترجما رسميا لعنان في اجتماعاته مع قادة الفور المشردين في المخيمات.
    This was confirmed during the visit of the Tribunal Chief Prosecutor to Bosnia and Herzegovina in April 2011. UN وتم تأكيد ذلك خلال الزيارة التي قام بها رئيس هيئة الادعاء في المحكمة إلى البوسنة والهرسك في نيسان/أبريل 2011.
    A proposed agreement between the authorities and the NGOs was circulated amongst NGOs for their consideration during the visit of the independent expert to Hargeisa. UN وأثناء زيارة الخبيرة المستقلة إلى هرجيسا عُمم اتفاق مقترح بين السلطات والمنظمات غير الحكومية على المنظمات غير الحكومية لكي تنظر فيه.
    during the visit of the United Nations assessment team to East Timor, upon which the report is based, Indonesia spared no effort to render full cooperation to the team, including providing the necessary facilities for the deployment of the proposed United Nations Mission in East Timor (UNAMET). UN وخلال الزيارة التي قام بها فريق التقييم التابع لﻷمم المتحدة لتيمور الشرقية، والتي أعد التقرير على أساسها، لم تدخر إندونيسيا جهدا في التعاون التام مع الفريق، بما في ذلك توفير التسهيلات الضرورية لنشر بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية المقترح إنشاؤها.
    ∙ The Institute has taken part in the organization of training courses in cooperation with the International Labour Organization (ILO) Training Centre, both at the Centre's headquarters in Turin and during the visit of course participants to Spain. UN ● وشارك المعهد في تنظيم حلقات تدريبية بالتعاون مع مركز التدريب التابع لمنظمة العمل الدولية، على صعيد المقر في تورينو وفي أثناء الزيارة التي قام بها المشاركون في الدورة إلى اسبانيا، على حد سواء.
    Our position was officially clarified and discussed during the visit of the former United States Secretary of State, Mrs. Albright, to the Democratic People's Republic of Korea, and it was to be finally agreed upon at the Democratic People's Republic of Korea-United States summit. UN وقد جرى إيضاح موقفنا ومناقشته رسميا خلال الزيارة التي قامت بها وزيرة الخارجية السابقة للولايات المتحدة، السيدة أولبرايت، لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتقرر أن يتم الاتفاق عليه نهائيا في مؤتمر القمة الذي يُعقد بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    In November 2011, during the visit of the Special Representative to Somalia, the Transitional Federal Government reconfirmed its commitment to negotiating an action plan to release girls and boys within the ranks of the Government forces and allied militias and began working with the United Nations towards that goal. UN وخلال الزيارة التي قامت بها الممثلة الخاصة إلى الصومال في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أعادت الحكومة الفدرالية الانتقالية التأكيد على تعهدها بالتفاوض على خطة عمل لتسريح الفتيات والفتيان المنخرطين في صفوف القوات الحكومية والميليشيات الحليفة لها، وقد بدأت العمل مع الأمم المتحدة لتحقيق هذا الهدف.
    during the visit of the Council, a number of sporadic and limited civil demonstrations occurred and appeared to be timed to coincide with the visit. UN وفي أثناء الزيارة التي قامت بها بعثة المجلس، وقع عدد من المظاهرات المدنية المتفرقة والمحدودة وبدا أنه تحدَّد موعدها ليتزامن مع زيارة البعثة.
    There were several pregnant women in the deportation centre during the visit of the Special Rapporteur. UN 59- وكانت هناك عدة نساء حوامل في مركز الترحيل إبان زيارة المقرر الخاص للمركز.
    during the visit of the independent expert, the cases of 36 individuals detained by the special police in charge of road control (Police spéciale de roulage) were brought to his attention. UN وقد لفت نظر الخبير المستقل خلال زيارته إلى حالات 36 فردا تعتقلهم الشرطة الخاصة المسؤولة عن مراقبة الطرق.
    during the visit of your Personal Envoy to Islamabad, several suggestions for effectively addressing the security crisis in South Asia were made by Pakistan. UN خلال الزيارة التي أجراها مبعوثكم الشخصي ﻹسلام آباد، قدمت باكستان عدة مقترحات من أجل التصدي بشكل فعال لﻷزمة اﻷمنية في جنوب آسيا.
    It is further deepened by the terms of the Sierra Leone Human Rights Manifesto, adopted in June 1999 during the visit of the High Commissioner for Human Rights. UN وتعززت هذه العلاقة بأحكام إعلان سيراليون لحقوق الإنسان المعتمد في حزيران/يونيه 1999 أثناء الزيارة التي أجرتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى البلد.
    19. The Human Rights Unit and the East Timorese Jurists' Association held a human rights workshop from 7 to 8 August 2000 during the visit of the High Commissioner. UN 19- وأثناء الزيارة التي قامت بها المفوضة السامية، عقدت وحدة حقوق الإنسان ورابطة الحقوقيين التموريين الشرقيين حلقة عمل حول حقوق الإنسان خلال يومي 7 و8 آب/أغسطس 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد