ويكيبيديا

    "during their arrest" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعرضوا له أثناء اعتقالهم
        
    • أثناء توقيفهم
        
    • أثناء القبض عليهم
        
    • عند إلقاء القبض عليهم
        
    (i) To establish accessible, child-appropriate and safe procedures for children to complain about incidents of violence during their arrest or interrogation or while in police custody; UN (ط) وضع إجراءات مُتَيسرة ومناسبة للأطفال ومأمونة تتيح لهم تقديم شكاوى بشأن حوادث عنف تعرضوا له أثناء اعتقالهم أو استجوابهم أو أثناء فترة احتجازهم
    (i) To establish accessible, child-appropriate and safe procedures for children to complain about incidents of violence during their arrest or interrogation or while in police custody; UN (ط) وضع إجراءات مُتَيسرة ومناسبة للأطفال ومأمونة تتيح لهم تقديم شكاوى بشأن حوادث عنف تعرضوا له أثناء اعتقالهم أو استجوابهم أو أثناء فترة احتجازهم
    (i) To establish accessible, child-appropriate and safe procedures for children to complain about incidents of violence during their arrest or interrogation or while in police custody; UN (ط) وضع إجراءات متيسرة ومناسبة للأطفال ومأمونة تتيح لهم تقديم شكاوى بشأن حوادث عنف تعرضوا له أثناء اعتقالهم أو استجوابهم أو أثناء فترة احتجازهم لدى الشرطة؛
    Experience shows that political activists and human rights defenders have been particularly targeted during their arrest, interrogation and detention. UN وتُثبت التجربة أن النشطين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان كانوا مستهدفين بشكل خاص أثناء توقيفهم واستجوابهم واحتجازهم.
    It is alleged that these persons were submitted to brutality during their arrest by police officers in plainclothes who showed no arrest warrant and did not explain the reasons or grounds for their arrest. UN ويُزعم أن هؤلاء الأشخاص تعرضوا لمعاملة وحشية أثناء توقيفهم على يد ضباط شرطة يرتدون ملابس مدنية ولم يقدموا أي مذكرة توقيف أو يشرحوا أسباب أو دواعي التوقيف.
    Lastly, he enquired why young Africans, including children, continued to be subject to illtreatment during their arrest and sent back to their country of origin without any guarantees of their personal safety. UN وأخيراً فإنه استفسر عن السبب في أن شباب الأفارقة، بمن فيهم الأطفال، لا يزالوا يتعرضون للمعاملة السيئة أثناء القبض عليهم وإعادتهم إلى بلدانهم الأصلية دون أي ضمانات لكفالة سلامتهم الشخصية.
    He stresses the importance of private interviews with prisoners in order to assess whether they have been maltreated or tortured by any law enforcement officials at any point during their arrest or detention. UN ويؤكد الممثل الخاص على أهمية إجراء مقابلات خاصة مع السجناء لمعرفة ما إذا كانوا قد تعرضوا لإساءة معاملة أو تعذيب من جانب مسؤولي إنفاذ القوانين في أي وقت أثناء القبض عليهم أو احتجازهم.
    Those arrested, including United Nations staff, were subjected to physical assault and verbal abuse by the Nyala police during their arrest and detention. UN وتعرض المقبوض عليهم، بمن فيهم موظفو الأمم المتحدة، للاعتداء البدني والإهانة اللفظية على يد رجال شرطة نيالا عند إلقاء القبض عليهم وخلال فترة احتجازهم.
    (j) To establish accessible, child-appropriate and safe procedures for children to complain about incidents of violence during their arrest or interrogation or while in police custody; UN (ي) وضع إجراءات مُتَيسرة ومناسبة للأطفال ومأمونة تتيح لهم تقديم شكاوى بشأن حوادث عنف تعرضوا له أثناء اعتقالهم أو استجوابهم أو أثناء فترة احتجازهم
    (i) To establish accessible, child-appropriate and safe procedures for children to complain about incidents of violence during their arrest or interrogation or while in police custody; UN (ط) وضع إجراءات متيسرة ومناسبة للأطفال ومأمونة تتيح لهم تقديم شكاوى بشأن حوادث عنف تعرضوا له أثناء اعتقالهم أو استجوابهم أو أثناء فترة احتجازهم لدى الشرطة؛
    (i) To establish accessible, child-appropriate and safe procedures for children to complain about incidents of violence during their arrest or interrogation or while in police custody; UN (ط) وضع إجراءات متيسرة ومناسبة للأطفال ومأمونة تتيح لهم تقديم شكاوى بشأن حوادث عنف تعرضوا له أثناء اعتقالهم أو استجوابهم أو أثناء فترة احتجازهم لدى الشرطة؛
    (i) To establish accessible, child-appropriate and safe procedures for children to complain about incidents of violence during their arrest or interrogation or while in police custody; UN (ط) وضع إجراءات متيسرة ومناسبة للأطفال ومأمونة تتيح لهم تقديم شكاوى بشأن حوادث عنف تعرضوا له أثناء اعتقالهم أو استجوابهم أو أثناء فترة احتجازهم لدى الشرطة؛
    (f) Reported cases of abuse and maltreatment of persons under 18 occurred during their arrest and detention; and UN (و) حالات الاعتداء على أشخاص دون سن الثامنة عشرة وإساءة معاملتهم المبلغ عن حدوثها أثناء توقيفهم واحتجازهم؛
    Paris Sophos, Ilias Hatziiliadis, Giannis Anagnostou and Sophia Kyritsi (aged 17) were reportedly arrested and allegedly ill-treated during their arrest and subsequent transfer to the Security Police buildings. UN وذكر أنه تم إلقاء القبض على باريس سوفوس وإلياس هاتزيلياديس وجيانيس أناغنوستو وصوفيا كيريتسي )٧١ سنة( وزعم أن هؤلاء قد تعرضوا لسوء المعاملة أثناء توقيفهم ثم نقلهم إلى مقر شرطة اﻷمن.
    6. It has been was reported all these persons were apparently tortured during their arrest and that no verdict sentence as yet has been pronounced against these persons them. UN 6- وذُكر أن جميع هؤلاء الأشخاص قد تعرضوا، فيما يبدو، للتعذيب أثناء القبض عليهم وأنه لم يصدر حتى الآن حكم عليهم.
    (f) reported cases of abuse and maltreatment of persons under the age of 18 that occurred during their arrest and detention; and UN (و) الحالات المبلغ عنها المتعلقة بالاعتداء على أشخاص دون سن الثامنة عشرة وإساءة معاملتهم أثناء القبض عليهم واحتجازهم؛
    However, the Indonesian legal system recognizes the right for those who have not been given a fair treatment during their arrest and/or detention to apply for a pre-trial hearing in order to sue the authorities concerned. UN غير أن النظام القانوني اﻹندونيسي يعترف ﻷولئك الذين لم يعاملوا معاملة عادلة أثناء القبض عليهم و/أو احتجازهم بالحق في طلب جلسة قبل المحاكمة لمقاضاة السلطات المعنية.
    14. In 2006, the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people and the Working Group on Arbitrary Detention raised concern regarding the arrest of eight indigenous persons and the lack of due process during their arrest. UN 14- وفي عام 2006، أعرب المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي عن قلقهما إزاء القبض على ثمانية أشخاص من الشعوب الأصلية وإزاء عدم اتباع الإجراءات القانونية الواجبة عند إلقاء القبض عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد