ويكيبيديا

    "duty to respect" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واجب احترام
        
    • واجب احترامها
        
    • بواجب احترام
        
    • مسؤولية احترام
        
    • واجبهم احترام
        
    The general rule is that States have a duty to respect such decisions. UN والقاعدة العامة هي أن الدول تتحمل واجب احترام هذه القرارات.
    Moreover, we have a duty to respect the right of self-determination of the people of the Falkland Islands, who have made clear their wish to remain British. UN وفضلا عن ذلك، يقع علينا واجب احترام حق تقرير مصير شعب جزر فوكلاند، الذي أوضح رغبته في أن يظل بريطانيا.
    The duty to respect and to ensure respect for human rights and international humanitarian law UN واجب احترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي
    100. The amendment sought to strengthen human rights in the country's legal order and to establish for all bodies and authorities of the State the duty to respect and promote them. UN 100- وقد سعى التعديل إلى تدعيم حقوق الإنسان في النظام القانوني للبلد وفرض واجب احترامها وتعزيزها على جميع الهيئات والسلطات التابعة للدولة.
    11. States, under international law, have the duty to respect, protect and fulfil the right to adequate food. UN 11 - تلتزم الدول، بموجب القانون الدولي، بواجب احترام الحق في الغذاء الكافي وحمايته والوفاء به.
    The duty to respect and to ensure respect for human rights and international humanitarian law UN واجب احترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي
    The duty to respect, promote and protect human rights is enshrined in the Greek Constitution. UN ويكرس الدستور اليوناني واجب احترام حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها.
    At the same time, they have a duty to respect the rights and freedoms of individuals under international law. UN وعليها في الوقت نفسه واجب احترام حقوق الأفراد وحرياتهم بموجب القانون الدولي.
    Speakers recalled that States had both a duty to respect and a duty to protect journalists, who should be able to carry out their work unhindered and without fear. UN وذكّر المتحدثون بأن الدول عليها واجب احترام وحماية الصحفيين الذين ينبغي أن يتمكّنوا من أداء عملهم دون عوائق ودون خوف.
    According to that view, the exclusive right of authors to control the use of their creative works extends from the duty to respect the author. UN ووفقاً لهذا المنظور، فإن الحق الحصري للمؤلفين في التحكم في استخدام أعمالهم الإبداعية ينبع من واجب احترام المؤلف.
    In this case, present generations would be regarded as subject to a duty to respect these rights. UN وفي هذه الحالة، سوف يُـعتبر أن الأجيال الحالية عليها واجب احترام هذه الحقوق.
    180. Consequently, affected States have a duty to respect and follow their own laws when imposing conditions for the provision of aid. UN 180 - ونتيجة لذلك، يقع على الدول المتضررة واجب احترام قوانينها هي ذاتها والتقيد بها عند فرض شروط لتقديم المعونة.
    5. The duty to respect and ensure respect for international humanitarian law and to respect and ensure human rights; UN 5 - واجب احترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وضمان احترامهما، واحترام حقوق الإنسان وكفالتها؛
    Furthermore, representatives who enjoyed diplomatic protection had a corresponding duty to respect the laws of the receiving State. UN وعلاوة على ذلك، فإن الممثلين الذين يتمتعون بالحماية الدبلوماسية يقع عليهم بالمقابل واجب احترام قوانين الدولة المضيفة.
    The duty to respect and to ensure respect for human rights and humanitarian law UN واجب احترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني
    In such circumstances, the other State had a duty to respect and protect the diplomatic premises of the wrongdoing State, but requiring the other State to continue to treat those premises as inviolable indefinitely was unreasonable and inconsistent with State practice. UN اﻷخرى واجب احترام وحماية المباني الدبلوماسية للدولة المرتكبة للجرم، ولكن مطالبة الدولة اﻷخرى بأن تواصل معاملة هذه المباني على أنها مبان يتعين عدم انتهاك حرمتها إلى أجل غير مسمى أمر غير معقول وغير متسق مع ممارسة الدول.
    The Code governs the duty to respect the personality of a detained person and lays down rules governing his accommodation, rights, correspondence and visits and other procedures concerning detention. UN وينظم القانون واجب احترام شخصية الشخص المحتجز، ويحدد القواعد المنظمة لإيوائه وحقوقه ومراسلاته وزياراته وغيرها من الإجراءات المتعلقة بالاحتجاز.
    3. The human rights and humanitarian norms which every State has the duty to respect and to ensure respect for, are defined by international law and must be incorporated and in any event made effective in national law. UN ٣- إن قواعد حقوق اﻹنسان والقواعد اﻹنسانية التي يقع على كل دولة من الدول واجب احترامها وضمان احترامها يعرّفها القانون الدولي ولا بد من ادراجها في القانون الوطني ولا بد أيضا من جعلها فعالة بأي حال من اﻷحوال.
    3. The human rights and humanitarian norms which every State has the duty to respect and to ensure respect for, are defined by international law and must be incorporated and in any event made effective in national law. UN ٣- إن قواعد حقوق اﻹنسان والقواعد اﻹنسانية التي يقع على كل دولة من الدول واجب احترامها وضمان احترامها يعرّفها القانون الدولي ولا بد من ادراجها في القانون الوطني ولا بد أيضا من جعلها فعالة بأي حال من اﻷحوال.
    The courts in Mauritius have, for successive case law, reminded the prosecution authorities and police of the duty to respect and enhance their obligation under section 10 of the Constitution. UN وقد قامت المحاكم في موريشيوس، في سوابق قضائية متعاقبة، بتذكير السلطات القضائية والشرطة بواجب احترام وتعزيز التزامهما بذلك بموجب المادة 10 من الدستور.
    Companies are bound by their duty to respect indigenous rights to establish mechanisms that ensure that indigenous peoples share in the benefits generated by the activities in question. UN والشركات مُلزَمة بواجب احترام حقوق الشعوب الأصلية ومن ثم إنشاء الآليات التي تكفل مشاركة تلك الشعوب الأصلية في المنافع المتولّدة من الأنشطة ذات الصلة.
    While the State holds the primary duty to respect, protect and fulfil human rights, other actors, including non-State actors and international organizations, carry obligations, which must be subject to scrutiny. UN وبينما تتحمل الدولة بالدرجة الأولى مسؤولية احترام وحماية حقوق الإنسان وإعمالها، فإن هناك التزامات تقع على عاتق أطراف فاعلة أخرى، بما فيها الأطراف غير الحكومية والمنظمات الدولية، وهي التزامات يجب إخضاعها لفحص دقيق.
    3. Parents have the right and duty to bring up their children with due care and affection; and, in turn, children have the right and the duty to respect their parents and to sustain them in their old age. UN 3 - " للآباء الحق ومن واجبهم رعاية أطفالهم بالقدر المناسب من الرعاية والعطف، والأطفال بدورهم الحق ومن واجبهم احترام آبائهم وإعالتهم عندما يبلغون سن الشيخوخة "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد