ويكيبيديا

    "dynamic leadership" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القيادة الدينامية
        
    • قيادة دينامية
        
    • القيادة النشطة
        
    • بالقيادة النشطة
        
    • القيادة الديناميكية
        
    • القيادة الدينمية
        
    • المفعمة بالنشاط
        
    These are pledges that are enshrined in the vision for the future of the Government of the People's Republic of Bangladesh under the dynamic leadership of Begum Khaleda Zia. UN هذه تعهدات مكرسة في رؤيا حكومة جمهورية بنغلاديش الشعبية في ظل القيادة الدينامية للبيجوم خالدة ضياء.
    The United Nations Population Fund (UNFPA), under the dynamic leadership of Mrs. Nafis Sadik, and with the guidance and oversight of its Executive Board, should retain the overall responsibility for the operational implementation of international cooperation in the population field. UN إن صندوق اﻷمم المتحـــدة للسكان تحت القيادة الدينامية للسيدة نفيس صادق، وبارشاد واشراف مجلســـــه التنفيــذي، ينبغي أن يحتفظ بالمسؤولية الشاملة عن التنفيذ التشغيلي للتعاون الدولي في ميدان السكان.
    3. Qatar, under the dynamic leadership of His Highness Hamad Bin Khalifa AlThani, Emir of the State of Qatar, is dedicated to the democratization process at all levels and has undertaken numerous effective actions in that regard. UN 3 - وتكرس قطر، في ظل القيادة الدينامية لسمو الأمير حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر، جهودها لعملية إرساء الديمقراطية على جميع المستويات، وتتعهد باتخاذ إجراءات فعالة عديدة في هذا الصدد.
    I also pay tribute to the distinguished Secretary-General for providing dynamic leadership to the United Nations. UN كما أعرب عن التقدير للأمين العام الموقر لما يوفره من قيادة دينامية للأمم المتحدة.
    I would also like to pay tribute to the Secretary-General for providing dynamic leadership to the Secretariat in these challenging times. UN وأود أيضا أن أشيد باﻷمين العام لتوفيره قيادة دينامية لﻷمانة العامة في هذه اﻷوقات المليئة بالتحديات.
    I have every confidence too that the work of the Organization will benefit much from the dynamic leadership of Secretary-General Boutros Boutros-Ghali and his dedicated staff. UN إنني على ثقة تامة أيضا بأن عمل المنظمة سيستفيد جدا من القيادة النشطة لﻷمين العام بطرس بطرس غالي وموظفيه المتفانين.
    He acknowledged the dynamic leadership of the Government of India in the direction and ownership of the UNDAF process. UN وأقر بالقيادة النشطة لحكومة الهند في توجيه عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتفاني في خدمة أهدافها.
    Today, Bangladesh is in the midst of tremendous societal transformations under the dynamic leadership of Prime Minister Begum Khaleda Zia. UN واليوم، تقف بنغلاديش في خضم تحولات مجتمعية هائلة في ظل القيادة الديناميكية لرئيسة الوزراء البيجوم خالدة ضياء.
    In conclusion, may I express my gratitude to all those who worked hard to make this summit possible under the dynamic leadership of Ms. Carol Bellamy, and for the opportunity afforded me to make this opening statement. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لكل الذي اجتهدوا لجعل مؤتمر القمة هذا ممكنا تحت القيادة الدينمية للسيدة كارول بيلامي، وللفرصة التي أتيحت لي للإدلاء بهذا البيان الافتتاحي.
    For its part, the Togolese Government, under the dynamic leadership of the President of our Republic, has with determination committed itself in recent years to waging a merciless struggle against this scourge. UN وحكومة توغو، من جانبها، ألزمت نفسها بحزم في اﻷعوام اﻷخيرة، تحت القيادة الدينامية لرئيس الجمهورية، بشن حرب لا رحمة فيها على هذه البلية.
    A case in point is the operation of the Counter-Terrorism Committee, which, under the dynamic leadership of Sir Jeremy Greenstock, has shown that determination and perseverance can make a real difference. UN والدليل على ذلك عمل لجنة مكافحة الإرهاب، التي تبين، تحت القيادة الدينامية للسير جيرمي غرينستوك، أنه يمكن للعزم والإصرار أن يحدثا فارقا حقيقيا.
    The report is reflective of the dynamic leadership he has provided to the Agency's staff and of their endeavours in promoting the peaceful application of atomic energy. UN إن هذا التقرير يعكس القيادة الدينامية التي وفرها لموظفي الوكالة ولمساعيهم لترويج استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية.
    I would particularly mention here that the Government, under the dynamic leadership of Prime Minister Sheikh Hasina, the illustrious daughter of the Father of the Nation, has announced the decision to set up a National Human Rights Commission. UN وأود أن أنوه هنا على وجه خاص بأن الحكومة، تحت القيادة الدينامية لرئيسة الوزراء الشيخة حسينة اﻹبنه الماجدة لمؤسس دولتنا، اتخذت قرارا بإنشاء لجنة قومية لحقوق اﻹنسان.
    It is fitting here to pay a resounding tribute to UNESCO, which, under the dynamic leadership of its Director-General has set, as a priority goal for its work, raising awareness to promote the transition from a culture of war to a culture of peace. UN ويجدر بنا هنا أن نشيد إشادة خاصة باليونسكو التي حددت، تحت القيادة الدينامية لمديرها العام، رفع درجة الوعي لتشجيع الانتقال من ثقافة الحرب الى ثقافة السلام بوصف ذلك هدفا ذا أولوية في أعمالها.
    May I conclude by commending the Department for Disarmament Affairs, under the able and dynamic leadership of Under-Secretary-General Jayantha Dhanapala, for its important and indispensable work in the disarmament agenda of the United Nations. UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالثناء على إدارة شؤون نزع السلاح، تحت القيادة الدينامية والمقتدرة لوكيل الأمين العام جايانتا دانابالا، على ما قامت به من عمل هام ولا غنى عنه في جدول أعمال الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    We support the activities and the work being carried out in the area of drug control by the United Nations agencies, particularly the United Nations International Drug Control Programme under the dynamic leadership of its Executive Director, Mr. Pino Arlacchi. UN إننا نؤيد الأنشطة واﻷعمال التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة في مجال مراقبة المخدرات، لا سيما تلك التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تحت القيادة الدينامية لمديره التنفيذي، السيد بينو أرلاتشي.
    In order to successfully establish an offshore service centre, it is crucial to have dynamic leadership at the top and to create ownership among critical management levels. UN 84- من الأمور الجوهرية، لنجاح إنشاء مركز خدمات في الخارج، توفر قيادة دينامية على مستوى القمة وخلق إحساس بالملكية فيما بين المستويات العليا للإدارة.
    Experience gained in operating the Department as a separate entity since 1998 has demonstrated the critical importance of this office to the smooth functioning of the Department and the need for strengthening its capacity to provide dynamic leadership and sound policy guidance. UN وقد دلت التجارب المستفادة من تشغيل الإدارة ككيان منفصل منذ عام 1998 على الأهمية الحاسمة لهذا المكتب لضمان عمل الإدارة بصورة سلسة وعلى الحاجة إلى تعزيز قدراته لتوفير قيادة دينامية وتوجيه سليم للسياسات.
    But greater challenges lie ahead, and we in the Asian Group are confident that UNFPA, with the assistance of the international community, will continue to provide dynamic leadership as it has done in the past to implement the Programme of Action adopted recently at the Cairo Conference. UN ولكن التحديات اﻷكبر تكمن أمامنا، ونحن في إطار المجموعة اﻵسيوية على ثقة من أن الصندوق، بمساعدة المجتمع الدولي، سيواصل توفير قيادة دينامية كما فعل في الماضي لتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد مؤخرا في مؤتمر القاهرة.
    Under the dynamic leadership of its Executive Director, the GCO had proceeded with an bold expansion of its activities, which, however, went beyond the four areas of application of the ten principles. UN فلقد شرع مكتب الاتفاق العالمي، تحت القيادة النشطة لمديره التنفيذي، في عملية جريئة لتوسيع نطاق أنشطته، لكنها تجاوزت المجالات الأربعة التي يشملها تطبيق المبادئ العشرة.
    11. The office of the National Counsel for the Defence of Human Rights achieved steady consolidation in the last year, a process greatly invigorated by the dynamic leadership of the Counsel herself. UN ١١ - توطد مكتب المستشار الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان باطراد في السنة اﻷخيرة، وهي عملية حفزتها إلى حد بعيد القيادة النشطة للمجلس ذاته.
    We also welcome the dynamic leadership demonstrated by African States as they prepare this new partnership. UN كما نرحب بالقيادة النشطة التي أظهرتها الدول الأفريقية عندما كانت تعد لهذه الشراكة الجديدة.
    My delegation commends the excellent work and efforts of the Agency, under the dynamic leadership of Mr. ElBaradei, in fulfilling its mandate during the period under review. UN ويشيد وفدي بالعمل الرائع وبجهود الوكالة، تحت القيادة الديناميكية للسيد البرادعي، من أجل الوفاء بولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    This appeal was not in vain. Under the dynamic leadership of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, whose courage and lucidity I wish to commend, our Organization has today embarked on an ambitious programme of reform. UN وهذا النداء لم يذهب هباء، فتحت القيادة الدينمية لﻷمين العام، السيد كوفي عنان، الذي أود أن أثني على شجاعته وبُعد نظره، بدأت منظمتنا اليوم برنامجا طموحا لﻹصلاح.
    On this occasion, we also want to compliment your predecessor, Ambassador Christina Rocca of the United States, for her dynamic leadership of the Conference. UN وبهذه المناسبة، نرغب أيضاً في الإشادة بسلفك، سفيرة الولايات المتحدة كريستينا روكا، لقيادتها للمؤتمر المفعمة بالنشاط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد