each country must be in charge of its own destiny and lead the processes of change, but the United Nations must also be ready to make its expertise, best practices and lessons learned available. | UN | ولئن كان على كل بلد أن يكون مسؤولا عن مصيره وأن يقود عمليات التغيير، فإن الأمم المتحدة يجب أن تكون مستعدة أيضا لتوفير ما لديها من خبرات وممارسات مثلى ودروس مستفادة. |
While each country must adjust its expectations, we cannot allow ourselves to be guided only by our national concerns. | UN | ورغم أن على كل بلد أن يعدل توقعاته، إلا أننا لا يمكن أن نسمح لأنفسنا بأن نهتدي باهتماماتنا الوطنية فحسب. |
each country must decide the issue without the interference of well-meaning but misguided outsiders. | UN | يجب على كل بلد أن يبت في القضية دون تدخل الأجانب ذوي النوايا الطيبة ولكن المضلَّلين. |
each country must consider how international measures will affect its interests. | UN | وعلى كل بلد أن يدرس كيف تؤثر التدابير الدولية على مصالحه. |
each country must be able to experiment and discover what configuration of institutions and governance works best in its circumstances and in line with the expectations of its population. | UN | فيجب أن يكون كل بلد قادراً على التجربة واستكشاف أفضل توليفة من المؤسسات ونظم الإدارة المناسبة لظروفه الخاصة والمتوافقة مع تطلعات سكانه. |
each country must thus establish institutional mechanisms to that end, in close cooperation with the peoples concerned. | UN | وعليه يتعين على كل بلد أن يضع آليات مؤسسية لتحقيق هذا الغرض، بالتعاون الوثيق مع الشعوب المعنية. |
each country must determine the pace and sequence of its work of liberalizing capital flows, freely taking into account its own specific needs. | UN | ويجــب على كل بلد أن يقرر سرعة وتتابع خطى عملــه الخاص بتحرير تدفقات رأس المال، وأن يراعــي بحرية احتياجاته المحددة. |
each country must devise its own procedures for addressing the issues mentioned in the Declaration. | UN | ويجب على كل بلد أن يقوم باتخاذ الإجراءات الخاصة به للتصدي للمسائل المذكورة في الإعلان. |
Brazil fully acknowledges that each country must take the primary responsibility for its own development. | UN | وتدرك البرازيل تماما أن على كل بلد أن يتحمل المسؤولية الأساسية عن تنميته. |
The Declaration established 2015 as the deadline for reviewing the plan of action that each country must implement, in a collective resolve to get the world back on track. | UN | وقد حدد الإعلان عام 2015 موعداً لاستعراض خطة العمل التي يتعين على كل بلد أن ينفذها بعزم جماعي لكي نضع العالم مرة أخرى على المسار الصحيح. |
each country must design its own policies to develop on the basis of its own unique circumstances. | UN | ويتعين على كل بلد أن يصمم سياساته الإنمائية استنادا إلى ظروفه الفريدة الخاصة به. |
each country must reform its market taking into account its own resources, possibilities and particular circumstances. | UN | لذا يجب على كل بلد أن يقوم بإصلاح سوقه آخذا في الحسبان ما لديه من موارد وإمكانيات وظروف خاصة. |
each country must take responsibility for its citizens, and his Government considered that the balance between collective and individual rights could be achieved through social cohesion. | UN | ويجب على كل بلد أن تكون مسؤولة عن مواطنيها، وحكومته ترى أنه يمكن تحقيق توازن بين الحقوق الجماعية والفردية عن طريق التماسك الاجتماعي. |
each country must find an approach to address the specific needs and problems, and take advantage of the opportunities, that the country context presents. | UN | وإنما يجب على كل بلد أن يجد نهجا لتلبية الاحتياجات ومعالجة المشاكل الخاصة به تحديدا، والاستفادة من الفرص التي يتيحها السياق القطري. |
At the same time he stressed that each country must ensure that its own domestic structures were able to do their part. | UN | وأكد في نفس الوقت أنه يجب على كل بلد أن يكفل قدرة بناه الهيكلية الداخلية على تأدية دورها. |
each country must establish its own priorities in balancing these objectives. | UN | وعلى كل بلد أن يرسي أولوياته الخاصة عند الموازنة بين هذه اﻷهداف. |
each country must choose a strategy to achieve the goals that we have set collectively. | UN | وعلى كل بلد أن يختار استراتيجية لتحقيق الأهداف التي وضعناها معا. |
7. Emphasizes that each country must take primary responsibility for its own industrial development, that national ownership and leadership are indispensable in the development process and that the role of national policies, resources and development strategies cannot be overemphasized; | UN | 7 - تشدد على ضرورة أن يكون كل بلد مسؤولا في المقام الأول عن تنميته الصناعية وأن تولي زمام الأمور والقيادة على الصعيد الوطني أمران أساسيان في عملية التنمية وأنه لا يمكن في هذا الصدد إلا إعادة تأكيد أهمية دور السياسات والموارد والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛ |
" 6. Emphasizes that each country must take the primary responsibility for its own industrial development and that national ownership and leadership are indispensable in the development process; | UN | " 6 - تؤكد أن كل بلد عليه أن يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الصناعية، وأن الملكية والقيادة الوطنيتين أمران لا غنى عنهما في عملية التنمية؛ |
each country must seek its own future. | UN | فعلى كل بلد أن يسعى إلى مستقبله. |
each country must resolve this dilemma in the way most appropriate to it. | UN | وينبغي لكل بلد أن يحل هذه المعضلة بأنسب الطرق له. |