ويكيبيديا

    "each country should" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي لكل بلد أن
        
    • وينبغي لكل بلد أن
        
    • على كل بلد أن
        
    • وعلى كل بلد أن
        
    • ينبغي لكل بلد من البلدان
        
    • يقوم كل بلد
        
    • يتعين على كل بلد
        
    • تكون لكل بلد
        
    • كل بلد ينبغي
        
    Additionally, each country should establish or strengthen its disaster management plan. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لكل بلد أن يضع خطته لإدارة الكوارث أو يعززها.
    each country should plan its development based on its own resources. UN ولذلك ينبغي لكل بلد أن يخطط لتنميته على أساس موارده الخاصة.
    At the national level, each country should promote conscious action to counter extremism within its society. UN وعلى الصعيد الوطني، ينبغي لكل بلد أن يشجع الإجراءات الواعية لمجابهة التطرف داخل مجتمعه.
    each country should develop a national climate communications strategy in consultation with key target groups; UN وينبغي لكل بلد أن يضع استراتيجية وطنية للاتصال بشأن تغير المناخ بالتشاور مع الفئات المستهدفة الرئيسية؛
    each country should take primary responsibility for its own development with a strong sense of ownership. UN وينبغي لكل بلد أن يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته مع إحساس قوي بالملكية.
    We are now at a stage where each country should make a political decision. UN ونحن اﻵن في مرحلة يتعين فيها على كل بلد أن يتخذ قرارا سياسيا.
    each country should present its plan to the World Conference. UN وعلى كل بلد أن يعرض خطته على المؤتمر العالمي.
    We underscore that each country should adequately regulate its financial markets, institutions and instruments consistent with its development priorities and circumstances, as well as its international commitments and obligations. UN ونؤكد أنه ينبغي لكل بلد من البلدان أن يضبط أسواقه ومؤسساته ووكالاته المالية ضبطا كافيا، بما يتفق وأولوياته الإنمائية وظروفه، فضلا عن التزاماته وتعهداته الدولية.
    Project design: each country should select its own sustainable development criteria, based on national priorities for sustainable development. UN `1` ينبغي لكل بلد أن يختار معايير التنمية المستدامة الخاصة به اعتماداً على الأولويات الوطنية من أجل التنمية المستدامة.
    each country should select its own sustainable development criteria, based on national priorities for sustainable development. UN `1` ينبغي لكل بلد أن يختار معايير التنمية المستدامة الخاصة به اعتماداًً على الأولويات الوطنية من أجل التنمية المستدامة.
    each country should criminalise the financing of terrorism, terrorist acts and terrorist organisations. UN ينبغي لكل بلد أن يجرم تمويل الإرهاب، والأعمال الإرهابية، والمنظمات الإرهابية.
    each country should criminalise the financing of terrorism, terrorist acts and terrorist organisations. UN ينبغي لكل بلد أن يجرم تمويل الإرهاب، والأعمال الإرهابية، والمنظمات الإرهابية.
    It was recognized that each country should develop codes that reflected, for example, the nature of the minerals it possessed, its stage of development, its institutional set-up and its geographical location. UN وتم التسليم بأنه ينبغي لكل بلد أن يضع مدونات تعكس، على سبيل المثال، طبيعة المعادن التي يمتلكها، ومرحلة تنميته، وبنيته المؤسسية، وموقعه الجغرافي.
    The advice contained in the Secretary-General's report that each country should determine for itself the way in which major trends affect its particular circumstances is acceptable to Indonesia. UN وإن النصح الذي يتضمنه تقرير الأمين العام بأنه ينبغي لكل بلد أن يحدد بنفسه الطريقة التي تؤثر بها التوجهات الرئيسية على ظروفه الخاصة، مقبول بالنسبة لإندونيسيا.
    each country should sign and ratify the remaining international anti-terrorism treaties. UN وينبغي لكل بلد أن يوقّع ويصدق على بقية المعاهدات الدولية المناهضة للإرهاب.
    each country should take into account its own needs, traditions, values and ethics. UN وينبغي لكل بلد أن يراعي احتياجاته وتقاليده وقيَمه وأخلاقياته.
    Further, each country should develop a precise definition and assessment of absolute poverty, preferably by 1996; UN وينبغي لكل بلد أن يضع تعريفا وتقييما دقيقين للفقر المدقع، ويفضل أن يتم ذلك بحلول سنة ١٩٩٦؛
    each country should have the option of selecting relevant goals and implementing related strategies at both the national and the local levels. UN وينبغي لكل بلد أن يكون قادرا على اختيار الأهداف المناسبة له وأن ينفذ الاستراتيجيات ذات الصلة بها على الصعيدين الوطني والمحلي.
    each country should assess its own vulnerabilities to hazards and prepare and mitigate to the best of its ability. UN فينبغي على كل بلد أن يقيّم مواطن ضعفه في مواجهة المخاطر وأن يستعد لها وأن يخفف من وطأتها على قدر الإمكان.
    each country should seek to become economically sound by focusing on its particular assets. UN وعلى كل بلد أن يستغل ما لديه من إمكانات حتى يصبح قويا على الصعيد الاقتصادي.
    We underscore that each country should adequately regulate its financial markets, institutions and instruments consistent with its development priorities and circumstances, as well as its international commitments and obligations. UN ونؤكد أنه ينبغي لكل بلد من البلدان أن يضبط أسواقه ومؤسساته ووكالاته المالية على نحو ملائم بما يتفق وأولوياته الإنمائية وظروفه والتزاماته وتعهداته الدولية.
    each country should break down the Beijing Platform for Action into relevant and feasible activities at the country level, thereby making monitoring effective. UN وينبغي أن يقوم كل بلد بتحويل منهاج عمل بيجين إلى أنشطة مناسبة وممكنة التنفيذ على الصعيد القطري، لكي يصبح الرصد فعالا.
    In implementing the Programme of Action, each country should give priority to the formulation of national population policies that are in conformity with the interests of its own people and suit its specific conditions and realities. UN لدى تنفيذ برنامج العمل يتعين على كل بلد أن يعطي أولوية لصياغة السياسات السكانية الوطنية بشكل يتماشى مع مصالح شعبه ويتناسب مع ظروفه وحقائقه الواقعة المحددة.
    Among the lessons learned, it was stressed that the universal goals and targets should be translated into national targets and that each country should have ownership of their own data. UN ومن بين الدروس المستفادة، تم التشديد على أن الأهداف والغايات العالمية يجب أن تُحول إلى غايات وطنية، وعلى أن تكون لكل بلد ملكية البيانات الخاصة به.
    Such a partnership within each country should take into full account respect for human rights and basic freedoms. UN وهذه الشراكة داخل كل بلد ينبغي أن تأخذ في اعتبارها على أكمل وجــه احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد