ويكيبيديا

    "each one of them" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كل واحد منهم
        
    • كل منهم
        
    • كل واحدة منهم
        
    • كل واحدة منها
        
    • كل هيئة من هذه
        
    • كلا منها
        
    • كلّ منها
        
    • كلّ منهم
        
    • وكل واحد منهم
        
    each one of them is unique in its own right, okay? Open Subtitles كل واحد منهم فريد من نوعه في حد ذاته صحيح؟
    I want armed teams at each one of them immediately. Open Subtitles أريد فرق مسلحة في كل واحد منهم على الفور.
    I wish there was a way that we could find out where each one of them was from. Open Subtitles وأود أن كان هناك طريقة أننا يمكن أن معرفة حيث كل واحد منهم وكان من بينه
    Competence to interpret lies with all subjects and, individually, with each one of them. UN ويعود اختصاص التفسير إلى جميع الأشخاص وإلى كل منهم بصفة فردية.
    Competence to interpret lies with all subjects and, individually, with each one of them. UN ويعود اختصاص التفسير إلى جميع الأشخاص وإلى كل منهم بصفة فردية.
    Out there, there are 387 more new and pre-owned cars, each one of them looking for a warm garage to call home. Open Subtitles ففي الخارج، هنالك 387 سيارات جديدة و مستعملة كل واحدة منهم تبحث عن مرأب لتطلق عليه منزلاً
    This will be done by retracing the various cultural components of the population and of the monuments representing each one of them. UN ويتم ذلك عن طريق تعقب أصل مختلف المكونات الثقافية للمجموعات السكانية وللآثار التاريخية التي تمثل كل واحدة منها.
    Because each one of them is being followed by a sleeper cell. Open Subtitles لأن كل واحد منهم يجرى اتباعه من قبل رجل خلية نائمة
    [RYO] I want armed teams at each one of them immediately. Open Subtitles [أريد] أريد فرق مسلحة في كل واحد منهم على الفور.
    Now, each one of them is more qualified in missing persons than you. Open Subtitles الآن، كل واحد منهم مؤهل أكثر في العثور علي الأشخاص المفقودين أكثر منكِ
    each one of them have varying degrees of post-traumatic stress, but most are adjusting. Open Subtitles كل واحد منهم لديه درجة متفاوته من متلازمة إجهاد مابعد الصدمة ولكن معظمهم يتحسن
    Quite right, so I've reached out to a handful of martial artists who reside in the city, each one of them an expert in his or her fighting style. Open Subtitles تماما الحق، لذلك أنا وصلت إلى إلى حفنة من الفنانين الدفاع عن النفس الذين يقيمون في المدينة، كل واحد منهم
    each one of them denied having done it. Consistently, again and again and again. Open Subtitles كل واحد منهم انكروا قيامهم بالجريمة بإستمرار مرة بعد مرة
    each one of them representing the thousands of drinks I've given you over the years. Open Subtitles كل واحد منهم يقدم الآلاف من المشاريب التي أعطتك خلال سنوات
    Over a mere three weeks, 100 trainers can be trained, and each one of them can reach up to 100 young people in schools and the community each week. UN ومن الممكن خلال ثلاثة أسابيع فقط تدريب 100 مدرب يستطيع كل منهم الوصول إلى ما يصل إلى 100 شاب في المدارس وفي المجتمع المحلي كل أسبوع.
    If several accused are tried together, the Chamber shall rule separately on the case of each one of them. UN وفي حالة محاكمة عدة متهمين معا، تصدر الدائرة أحكاما منفصلة بشأن كل منهم.
    If several accused are tried together, the Chamber shall rule separately on the case of each one of them. UN وفي حالة محاكمة عدة متهمين معا، تصدر الدائرة أحكاما منفصلة بشأن كل منهم.
    each one of them correlates to one of the commandments. Open Subtitles كل واحدة منهم ترتبط و تلازم بكل واحدة من الوصايا
    The delegation welcomed the constructive spirit in which the recommendations were given and promised to give serious consideration to each one of them. UN ورحب الوفد بالروح البناءة التي قدمت بها التوصيات، ووعد بالنظر بجدية في كل واحدة منها.
    Understand the state of the environment which each one of them is facing; e.g. self-accepted baseline conditions, trends and policy commitments as a basis for mutual evaluation of the performance of the entities; UN (أ) استيعاب الحالة البيئية التي تواجه كل هيئة من هذه الهيئات، مثل الظروف الأساسية والاتجاهات والالتزامات السياساتية كأساس يستند إليه التقييم المتبادل لأداء الهيئات؛
    Notwithstanding the commonalities in the role of the commissions, it is also evident that each one of them is distinct from the other, based on the specific circumstances that shape its work programme, different priorities, differing institutional realities and varying historical characteristics. UN وبالرغم من تشابه أدوار اللجان اﻹقليمية، من الواضح أن كلا منها يتميز عن اﻵخر حسب الظروف المحددة التي تقرر برنامج عملها، وإلى اﻷولويات المختلفة، والواقع المؤسسي المختلف، والخصائص التاريخية المتغايرة.
    There are six entrances to the building. We've got a team on each one of them. Open Subtitles كلاّ، ثمة ستة مداخل لهذا المبنى، ووضعنا فريقاً على كلّ منها
    Talking about these arrest reports, each one of them tried to take the fall for the other, Open Subtitles من تقارير الاعتقال، حاول كلّ منهم تحمّل المسؤولية عن الآخرين،
    Men and women from all over the country, good cross section on age and race, and each one of them has, unfortunately, lost somebody due to gun violence. Open Subtitles رجال ونساء من جميع أنحاء البلاد بناء علي السن والعرق وكل واحد منهم لسوء الحظ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد