ويكيبيديا

    "each phase of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كل مرحلة من مراحل
        
    • لكل مرحلة من مراحل
        
    • بكل مرحلة
        
    It will submit detailed cost proposals for each phase of the work. UN وستقدِّم الشركة مقترحات مفصّلة عن تكلفة كل مرحلة من مراحل العمل.
    each phase of the work in the Conference requires a pertinent method of its own. UN وتتطلَّب كل مرحلة من مراحل العمل في المؤتمر أسلوباً خاصاً بها بالذات.
    :: Quality must be built in at each phase of the process UN :: يجب إدماج الجودة في كل مرحلة من مراحل العملية
    Wherever possible, realistic estimates at each phase of the Project will be costed and ranked. UN وكلما أمكن ذلك، سيتم في كل مرحلة من مراحل المشروع تحديد تكاليف التقديرات الواقعية وتصنيفها.
    In each phase of the criminal proceedings, Mr. Arévalo Padrón enjoyed all necessary guarantees of due process. UN وفي كل مرحلة من مراحل الإجراءات الجنائية، تمتع السيد أريفالو بادرون بكل ضمانات المحاكمة حسب الأصول المرعية.
    each phase of the case study will be assigned to panellists, who will be asked to make brief presentations at the workshop. UN وستسند كل مرحلة من مراحل هذه الدراسة إلى أعضاء من فريق المناقشة، وسيطلب من هؤلاء تقديم عروض موجزة في حلقة العمل.
    The recosting effect represents the difference in total estimates between each phase of the budget. UN ويكون أثر إعادة تقدير التكاليف هو الفرق في التقديرات الكلية بين كل مرحلة من مراحل إعداد الميزانية.
    It also recommended that the Assembly should request the Secretary-General to include in his next progress report detailed cost estimates for each phase of the project, with a breakdown of all construction-related and associated costs. UN كما توصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يضمّن تقريره المرحلي المقبل تقديرات مفصّلة لتكاليف كل مرحلة من مراحل المشروع، مع بيان تفصيلي لتوزيع جميع تكاليف التشييد والتكاليف المرتبطة به.
    5. In its previous report, the Commission noted that the legal regimes applicable during each phase of the conflict differed. UN 5- وأشارت اللجنة، في تقريرها السابق، إلى اختلاف النظم القانونية الواجبة التطبيق على كل مرحلة من مراحل النزاع.
    each phase of data treatment must achieve said goal. UN ويجب على كل مرحلة من مراحل معالجة البيانات أن تحقق غاية معينة.
    In this exercise, each phase of an inspection of this type was explained and simulated. UN وفي هذه التجربة، جرى توضيح ومحاكاة كل مرحلة من مراحل هذا النوع من التفتيش.
    180. Article 50 was viewed as defective by one representative, who suggested requiring the presence of an uneven number of judges at each phase of the trial. UN ١٨٠ - واعتبر أحد الممثلين المادة ٥١ معيبة، واقترح اشتراط حضور عدد وَتْرِي من القضاة في كل مرحلة من مراحل المحاكمة.
    Moreover, it is now possible to closely monitor each phase of the recruitment process, resulting in a decreased timeline and increased transparency. UN علاوة على ذلك، يمكن الآن رصد كل مرحلة من مراحل عملية التوظيف عن كثب، وهو مما يؤدي إلى تقليص المدة الزمنية وزيادة الشفافية.
    The senior review board would be established in 2015 and cover additional job networks, as each phase of the mobility policy is implemented. UN وسوف يُنشأ مجلس استعراض التعيينات في الرتب العليا في عام 2015 وستشمل واجباته شبكات وظيفية إضافية مع المضي قدما في تنفيذ كل مرحلة من مراحل سياسة التنقُّل.
    It is important to note that the lessons being learned from each phase of deployment significantly inform and improve the successive implementations, and consequently help to refine projected costs for the future. UN ومن المهم الإشارة إلى أن الدروس المستفادة من كل مرحلة من مراحل النشر توجِّه وتحسِّن إلى حد كبير عمليات التنفيذ المتتابعة، ومن ثم تساعد في تنقيح التكاليف المتوقعة في المستقبل.
    :: Re-entry In the technical submissions for a licence under the Outer Space Act 1986, an applicant must provide an assessment of the risk to public safety and property, covering each phase of the mission relevant to the proposed operations and licensed activity. UN ويجب على مقدِّم الطلب أن يوفّر في الوثائق التقنية الخاصة بطلب الحصول على ترخيص بموجب قانون الفضاء الخارجي لعام 1986، تقييما للمخاطر على السلامة العامة والممتلكات، يشمل كل مرحلة من مراحل البعثة ذات صلة بالعمليات المقترحة والنشاط المرخّص به.
    The systematic process of matching as closely as possible the aspirations of a staff member at each phase of his or her career with the needs of the Organization for the mutual benefit of both. UN التطوير الوظيفي هو العملية المنهجية التي تهدف إلى التوفيق، قدر الإمكان، بين تطلعات الموظف في كل مرحلة من مراحل حياته الوظيفية واحتياجات المنظمة بما يخدم مصلحة الطرفين.
    It is important to ensure that decisions and preparations are made expeditiously in order to provide sufficient time for each phase of the electoral process to be credibly completed. UN ومن المهم كفالة الإسراع باتخاذ القرارات والقيام بالأعمال التحضيرية لإتاحة ما يكفي من الوقت لإنجاز كل مرحلة من مراحل العملية الانتخابية بمصداقية.
    The following sections of this document consider each phase, detailing a possible series of objectives, tasks and actions to be taken by identified individuals and groups to complete each phase of the process. UN تبحث الأقسام التالية من الوثيقة كل مرحلة وذلك بسرد السلسلة المحتملة للأهداف، الأعمال والإجراءات الواجب القيام بها بواسطة أفراد محددين ومجموعات محددة وذلك لإتمام كل مرحلة من مراحل العملية.
    One " Form 1 " would be completed for each phase of such an airlift operation. UN وسوف يجرى تجهيز ' الاستمارة 1` لكل مرحلة من مراحل عملية النقل هذه.
    each phase of the case study was assigned to panellists, who were asked to make brief presentations at the workshop. UN وعهد بكل مرحلة من مراحل هذه الدراسة إلى أعضاء من فريق المناقشة طُلب منهم تقديم عروض وجيزة في حلقة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد