ويكيبيديا

    "each proposal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كل اقتراح
        
    • كل مقترح
        
    • لكل اقتراح
        
    • لكل مقترح
        
    • وكل اقتراح
        
    • وكل مقترح
        
    each proposal is based on using financial instruments available in the capital markets for United States dollars. UN ويقوم كل اقتراح على استخدام الصكوك المالية المتاحة في أسواق رأس المال بدولارات الولايات المتحدة.
    each proposal is based on using financial instruments available in the capital markets for United States dollars. UN ويقوم كل اقتراح على استخدام الصكوك المالية المتاحة في أسواق رأس المال بدولارات الولايات المتحدة.
    It was therefore imperative to scrutinize each proposal with a view to balancing the organizations' needs against current international fiscal conditions. UN لذلك فمن الضروري التدقيق في كل اقتراح بغية تحقيق التوازن بين احتياجات المنظمات إزاء الظروف المالية الدولية الحالية.
    each proposal must be weighed in terms of its financial feasibility. UN وقال إنه ينبغي تقييم كل مقترح من حيث جدواه المالية.
    The European Union would scrutinize each proposal in order to weigh the Organization's immediate needs against the imperatives of the current fiscal situation. UN وسيفحص الاتحاد الأوروبي كل مقترح بعناية، بهدف التوفيق بين الاحتياجات العاجلة للمنظمة ومتطلبات الوضع المالي الراهن.
    The Commission was informed of the salient points of each proposal. UN وأُبلغت اللجنة بالنقاط البارزة لكل اقتراح.
    Request for visits will be considered positively on the merit of each proposal. UN وسيُنظَر بشكل إيجابي في طلبات الزيارة حسب الأسس الموضوعية لكل مقترح.
    each proposal presented in the General Assembly deserves consideration on its own merits. UN وكل اقتراح يقدم للجمعية العامة يستحق النظر فيه وفقا لمميزاته الخاصة.
    each proposal must be accompanied by an executive summary not exceeding six pages in length. UN ويجب أن يرفق كل اقتراح بموجز توجيهي لا يتعدى ست صفحات.
    The price of each proposal does not enter into those discussions. UN ولا تتطرق تلك المناقشات إلى سعر كل اقتراح.
    The rationale and substance for each proposal is further elaborated in the remainder of this section. UN ويرد أساس ومضمون كل اقتراح بمزيد من التفصيل في بقية هذا الفرع.
    Although the Advisory Committee had recommended acceptance of similar proposals in the past, it was of the opinion that each proposal should be considered on a case-by-case basis. UN وبالرغم من أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بقبول اقتراحات مماثلة في الماضي، فإنها ترى ضرورة النظر في كل اقتراح على حدة.
    Next year, we will examine the detail of each proposal and get on with implementation. UN وفي العام القادم، سنستعرض تفاصيل كل اقتراح ونشرع في تنفيذه.
    The Group would scrutinize each proposal and the Advisory Committee's recommendations and reject any arbitrary reductions, measures or initiatives that might undermine the implementation of mandates and jeopardize the safety, security and well-being of peacekeepers. UN وستفحص المجموعة بدقة كل اقتراح من الاقتراحات وتوصيات اللجنة الاستشارية، وسترفض أية تخفيضات أو تدابير أو مبادرات تعسفية يمكن أن تقوض تنفيذ ولايات حفظة السلام أو تعرّض سلامتهم أو أمنهم أو رفاههم للخطر.
    The Unit was also expected to play an important role in assessing the viability of each proposal to be financed through the credit line. UN وأضاف أن من المتوقع أيضا أن تؤدي الوحدة دورا هاما في تقييم كل مقترح يتعين تمويله من خلال الحد الائتماني اﻷقصى .
    The text of each proposal is circulated as received and has not been formally edited by the Secretariat. UN ويعمم نص كل مقترح بصورته الواردة ولم تحرر النصوص رسمياً من قبل الأمانة.
    He also suggested that all changes, amendments and deletions should be reflected in the report so that it was clear which delegations were behind each proposal. UN واقترح أيضاً أن تظهر في التقرير جميع التغييرات والتعديلات والحذف بحيث يكون واضحاً من هي الوفود التي تقف وراء كل مقترح من المقترحات.
    In so doing, the Secretary-General would be guided by the indications of alternatives included in each statement of programme budget implications and in each proposal for revised estimates. UN وفي ذلك، يسترشد الأمين العام بالبدائل المبينة في كل بيان من بيانات الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية وفي كل مقترح من مقترحات التقديرات المنقحة.
    A breakdown of the estimated costs for each proposal for the first six-month period, by main categories of expenditure, is provided for information purposes in the annex to the present addendum. UN ويرد في مرفق هذه اﻹضافة، للعلم، بيان بتوزيع التكاليف المقدرة لكل اقتراح لفترة الستة أشهر اﻷولى، حسب فئات اﻹنفاق الرئيسية.
    Furthermore, the Committee regrets that the report does not analyse the interrelationships between the various human resources reform proposals, nor does it convey a sense of the relative priority accorded to each proposal. UN وفضلا عن ذلك، تأسف اللجنة لأن التقرير لا يحلل علاقات الترابط بين مختلف المقترحات المتعلقة بإصلاح الموارد البشرية، ولا ينقل إحساسا بالأولوية النسبية المعطاة لكل اقتراح.
    Singapore was open to further discussions, and visit requests would be considered on the merits of each proposal. UN وأضافت أن بابها مفتوح لإجراء المزيد من المناقشات، وسيُنظر في طلبات الزيارة من حيث الأسس الموضوعية لكل مقترح.
    Further, each statement of programme budget implications and each proposal for revised estimates should contain alternatives to the financing from the contingency fund of the proposed new activities. UN وينبغي كذلك أن يتضمن كل بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وكل اقتراح بشأن التقديرات المنقحة على بدائل لتمويل اﻷنشطة الجديدة المقترحة من صندوق الطوارئ.
    Also, each statement of programme budget implications and each proposal for revised estimates should contain alternatives to the financing from the contingency fund of the proposed new activities. UN كما ينبغي أن يحتوي كل بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وكل مقترح لوضع تقديرات منقحة على بدائل لتمويل اﻷنشطة الجديدة المقترحة من صندوق الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد