ويكيبيديا

    "each with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كل منها
        
    • لكل منها
        
    • كل منهما
        
    • لكل منهما
        
    • ولكل منها
        
    • كل واحدة منها
        
    • وأن كل دولة من تلك
        
    • لكل منهم
        
    • لكل واحدة منها
        
    • بكل منها
        
    • بما له
        
    • تزود كل
        
    • كل واحد منها
        
    • ولكل من
        
    • لونهما
        
    There's three pairs of reading glasses, each with different prescriptions. Open Subtitles هناك ثلاث نظارات قراءة و كل منها بدرجة مختلفة
    Such monitoring was particularly important in that there were many parallel security forces, each with its detention centres. UN وهذه المراقبة ضرورية بالأحرى بسبب وجود عدد كبير من قوات الأمن السرية التي تحتفظ كل منها بمراكز اعتقال.
    These represent 18 ministries, each with a specific prevention programme. UN وهي تمثل 18 وزارة لكل منها برنامج وقاية محدد.
    Currently, its States recognize 671 groups of indigenous peoples, each with their own demographic and territorial characteristics. UN فبلدانها تعترف حاليا بـ 671 مجموعة من مجموعات الشعوب الأصلية، لكل منها خصائصه الديمغرافية والإقليمية.
    Both hospitals are medical centres, each with a 250-bed capacity. UN والمستشفيان مركزان طبيان وتبلغ طاقة كل منهما ٢٥٠ سريرا.
    Two strategic goals, each with one strategic performance objective, have been identified. UN وتم تحديد هدفين استراتيجيين اثنين، لكل منهما هدف استراتيجي للأداء.
    In selecting the hosting institution for the specific international programme, there are number of potentially suitable entities, each with its own strengths and weaknesses, that the Conference of the Parties may wish to consider. UN 7 - وفيما يتعلق باختيار المؤسسة المستضيفة للبرنامج الدولي المحدد توجد عدد من الكيانات التي يمكن أن تكون ملائمة، ولكل منها نقاط ضعف ونقاط قوة قد يرغب مؤتمر الأطراف في دراستها.
    The workshops are given in different provinces throughout the country, each with the participation of 35 persons with disabilities. UN وتنظَّم حلقات العمل في مختلف الأقاليم في كل أنحاء البلد، ويشارك في كل واحدة منها 35 شخصاً من ذوي الإعاقة.
    Bangladesh, Indonesia and Pakistan follow, each with over 100 million rural inhabitants. UN وتليهما كل من إندونيسيا وباكستان وبنغلاديش، حيث يعيش في ريف كل منها 100 مليون نسمة.
    There were three sessions, each with a different focus. UN وكانت هناك ثلاث دورات كل منها في تركيز مختلف.
    The agreement creates subsidiary dialogue tables within seven identified industrial sectors, each with the power and responsibility to act and make recommendations. UN ويهيئ الاتفاق موائد حوار فرعية في إطار سبعة قطاعات صناعية محددة، لدى كل منها صلاحية التصرف وتقديم توصيات والمسؤولية عنها.
    There are currently about 1,000 biomass heating stations in Germany, each with an output of over 1 megawatt (MW). UN ويوجد حاليا في ألمانيا زهاء 000 1 محطة تدفئة بالكتل الحيوية، تولد كل منها ما يزيد على ميغاواط واحد.
    Various parts of the United Nations are very rightly linked to distinct international instruments, each with its own pace and accountability. UN وترتبط أجزاء مختلفة من الأمم المتحدة حقا بصكوك دولية متمايزة، لكل منها سرعة تقدمه واسلوب مساءلته الخاص به.
    The Council has made significant progress in organizing its work into clearly delineated segments, each with a defined thematic focus. UN وقد أحرز المجلس تقدما ملحوظا في تنظيم أعماله في أجزاء محددة بوضوح، لكل منها محور مواضيعي محدد.
    The speaker also expressed concern about the large number of programme components, each with a small amount of resources. UN كما أعرب المتحدث عن قلقه إزاء كثرة عدد العناصر البرنامجية التي خصص لكل منها قدر قليل من الموارد.
    Where should a total ban be negotiated? Well, New Zealand has considered three alternatives, each with its respective advantages and disadvantages. UN أين ينبغي التفاوض على حظر كامل؟ في هذا الصدد درست نيوزيلندا ثلاثة بدائل لكل منها مزاياه ومساوئه.
    The strength of UNPREDEP will, at that time, consist of two mechanized infantry battalions: a Nordic composite battalion and a United States Army task force, each with a strength of 350 personnel. UN وحينئذ، سيتألف قوام القوة من كتيبتين من كتائب المشاة الميكانيكية: إحداهما كتيبة مؤلفة من بلدان الشمال اﻷوروبي واﻷخرى فرقة عمل من جيش الولايات المتحدة، وقوام كل منهما ٣٥٠ فردا.
    Each new Division would be reorganized into two sections, each with two units, each headed by a Senior Political Affairs Officer. UN ويعاد تنظيم كل شعبة جديدة لتضم قسمين، يتألف كل منهما من وحدتين يرأس كل وحدة منهما موظف أقدم للشؤون السياسية.
    The Department was initially headed by two Under-Secretaries-General, each with geographically defined responsibilities and functions. UN وكان يرأس اﻹدارة في البداية وكيلان لﻷمين العام، لكل منهما مسؤوليات ومهام محددة على أساس جغرافي.
    The phenomenon of enforced disappearances was dealt with in international law in three corpuses: international human rights law, international humanitarian law and international criminal law, each with its own approach. UN وأبرزوا أن ظاهرة الاختفاء القسري يتناولها القانون الدولي من خلال ثلاثة مكونات هي: القانون الدولي لحقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي، والقانون الجنائي الدولي، ولكل منها منطقه الخاص به.
    Six sorties were flown, each with a duration of approximately 4 minutes. UN وقامت بست طلعات، دامت كل واحدة منها حوالي ٤ دقائق.
    Stating that at present no less than 89 reports are overdue from 62 States, that 42 of those reports are overdue from 15 States, each with two or more outstanding reports, and that four initial reports which were due between 1973 and 1978 have not been received, UN وإذ تعلن أن ما لا يقل عن ٩٨ تقريرا مطلوبة من ٢٦ دولة قد فات حالياً موعد تقديمها، وان ٢٤ تقريرا من هذه التقارير مطلوبة من ٥١ دولة قد فات موعد تقديمها، وأن كل دولة من تلك الدول متأخرة في تقديم تقريرين أو أكثر، وأن أربعة من التقارير اﻷولية التي كان من الواجب تقديمها في الفترة من ٣٧٩١ إلى ٨٧٩١ لم يتم تلقيها بعد،
    Some of the Judges supported this position, though no doubt each with an approach and an interpretation of their own. UN وقد أيد عدد من القضاة هذا الموقف ولكن ما من شك في أن لكل منهم نهجه وتأويله.
    Currently, there are more than 130 different contributions channelled to the African Union -- each with its own reporting and monitoring requirements. UN وتقدم حاليا أكثر من 130 من المساهمات إلى الاتحاد الأفريقي، لكل واحدة منها متطلبات خاصة من حيث الإبلاغ والرصد.
    Each natural region presents a variety of microclimates, each with its own fauna and flora. UN ويوجد داخل كل منطقة طبيعية عدداً من المناطق المناخية الصغيرة، مع وجود الحيوانات والنباتات الخاصة بكل منها.
    A society for all is one in which every individual, each with rights and responsibilities, has an active role to play. UN مجتمع للجميع هو مجتمع يؤدي كل فرد فيه، بما له من حقوق وما عليه من مسؤوليات، دورا فعالا.
    In addition, air assets are required for the deployment of two highly mobile task forces, each with the capability to airlift a company size unit to any given destination in the area of operation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلزم أصول للنقل الجوي لنشر فرقتي عمل كثيرتي التنقل، تزود كل واحدة منهما بالقدرة على القيام بنقل جوي لوحدة في حجم سرية إلى أي مكان داخل منطقة العملية.
    The options range from ambitious and comprehensive activities to lighter and more incremental approaches, each with differing budget implications and potential mechanisms for delivery. UN وتتراوح الخيارات ما بين أنشطة طموحة وشاملة ونُهجٍ أخف وأكثر تدرجا، مع اختلاف الآثار المترتبة في الميزانية على كل واحد منها والآليات المحتملة لتنفيذه.
    The Plan relies on four strategic areas of intervention each with its own implementation measures. UN وتعتمد الخطة على مجالات التدخل الإستراتيجية الأربعة، ولكل من هذه المجالات تدابير التنفيذ الخاصة به.
    UNPROFOR personnel observed two blue and white MI-8/HIP helicopters each with a red cross over Zenica and landing at a helipad. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتي هليكوبتر لونهما أزرق وأبيض من طراز MI-8/HIP عليهما صليب أحمر تحلقان فوق زينيتسا وتحطان في مطار للهليكوبتر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد