In the context of repositioning the United Nations, we began, earlier this month, a process of review. | UN | وفي سياق إعادة تشكيل الأمم المتحدة، بدأنا في وقت سابق من هذا الشهر، بعملية الاستعراض. |
Many members have seen a letter circulated by a Member State earlier this month that is purportedly focused on the draft resolution under consideration. | UN | الكثير من الأعضاء رأوا رسالة عممتها دولة عضو في وقت سابق من هذا الشهر يُزعم أنها تركز على مشروع القرار قيد النظر. |
earlier this month, we saw the successful conclusion of the Istanbul Conference, generously hosted by our brother country, Turkey. | UN | وفي وقت سابق من هذا الشهر، شهدنا الاختتام الناجح لمؤتمر اسطنبول الذي تكرم البلد الشقيق، تركيا، باستضافته. |
Japan sought to place the MDGs at the top of the agenda at two important summits that it hosted earlier this year. | UN | لقد سعت اليابان إلى إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في صدارة جدول أعمال مؤتمري قمة هامين استضافتهما في أوائل هذا العام. |
earlier this year, 47 nations embraced a work plan to secure all vulnerable nuclear materials within four years. | UN | وفي وقت مبكر من هذا العام اعتمدت 47 دولة خطة عمل لحماية كل المواد النووية المعرضة للخطر في غضون أربع سنوات. |
earlier this year, the United Nations Population Commission reported that the world population is now close to 7 billion. | UN | أفادت لجنة السكان التابعة للأمم المتحدة، في وقت سابق هذا العام، بأن سكان العالم يقتربون الآن من 7 بلايين نسمة. |
Norway has signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which was adopted earlier this year. | UN | لقد وقّعت النرويج على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي اعتُمِدت في وقت سابق من هذه السنة. |
I want to reiterate a theme put forth by my delegation in the Third Committee earlier this week. | UN | وأود أن أكرر تأكيد فكرة طرحها وفدي في اللجنة الثالثة في وقت سابق من هذا اﻷسبوع. |
The European Union welcomes the decision to abolish the death penalty taken earlier this month by the Nepalese authorities. | UN | يرحب الاتحاد اﻷوروبي بقرار إلغاء عقوبة اﻹعدام الذي أصدرته سلطات نيبال في وقت سابق من هذا الشهر. |
The results of those negotiations were confirmed by the people of Malta, first in a referendum and subsequently in the general elections held earlier this year. | UN | وقد صادق شعب مالطة على نتائج هذه المفاوضات، أولا في استفتاء ومن ثم في اقتراع عام أجري في وقت سابق من هذا العام. |
Yet, earlier this year, sadly, we divided on when and what action was necessary to deal with the Iraqi threat. | UN | ومع ذلك، ففي وقت سابق من هذا العام، وللأسف، انقسمنا حول موعد وماهية الإجراءات اللازمة للتصدي للتهديد العراقي. |
The draft decision also welcomes the update given by the Chair earlier this week and encourages the Panel to complete its work quickly. | UN | ويرحب مشروع المقرر أيضا بالاستكمال الذي قدمه الرئيس في وقت سابق من هذا الأسبوع، وهو يشجع الفريق على إتمام عمله سريعا. |
But the final steps to the full implementation of that Agreement were not completed until earlier this year. | UN | ولكن الخطوات الأخيرة نحو التنفيذ الكامل لهذا الاتفاق لم تستكمل حتى وقت سابق من هذا العام. |
You know, I had a rough patch at the beginning of the show and an even rougher patch earlier this week. | Open Subtitles | تعلمون؟ ، كان لدي فجوة قاسية في بداية العرض فخوة قاسية لا مستوية في وقت سابق من هذا الإسبوع |
earlier this week, we heard from this rostrum a dangerous appeal for countries to recognize Kosovo. | UN | في وقت سابق من هذا الأسبوع سمعنا من على هذا المنبر التماسا خطيرا من بلدان معينة تحث فيه على الاعتراف بكوسوفو. |
earlier this year, we witnessed the birth of a new State as we welcomed the 193rd Member of the United Nations. | UN | وقد شهدنا في وقت سابق من هذا العام، ولادة دولة جديدة، ونحن نرحب بالعضو 193 في الأمم المتحدة. |
The decision was taken earlier this year to establish the OPCW laboratory and equipment store in Rijswijk. | UN | وقد اتخذ قرار في أوائل هذا العام بإنشاء مختبر ومخزن للمعدات تابعين للمنظمة في رايسفايك. |
earlier this year Mongolia set up an independent National Human Rights Commission. | UN | وقد أنشأت لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في أوائل هذا العام. |
The most recent Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons (NPT) Review Conference was held earlier this year. | UN | وكان آخر مؤتمر لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد عقد في وقت مبكر من هذا العام. |
As our Prime Minister remarked earlier this month, | UN | وكما لاحظ رئيس وزرائنا في وقت سابق هذا الشهر، |
earlier this year in Moscow, the Director-General of the WHO said: | UN | وفي وقت سابق من هذه السنة قال المدير العام لمنظمة الصحة العالمية، في موسكو: |
This is my first regional seminar since I became Chairman of the Special Committee earlier this year. | UN | وهذه هي الحلقة الدراسية الإقليمية الأولى التي أحضرها منذ أن أصبحت رئيسا للجنة الخاصة في بداية هذا العام. |
The debate in our Working Group on this subject earlier this year showed, once again, how wide the divergence of views is between Member States on the core issues. | UN | إن المناقشة التي أجراها فريقنا العامل في مطلع هذا العام بشأن هذا الموضوع أظهرت مرة أخرى مدى تباين اﻵراء فيما بين الدول اﻷعضاء حول القضايا الجوهرية. |
earlier this year, a smuggler was arrested in Georgia. | UN | وفي أوائل هذا العام، أُعتقل مهرب في جورجيا. |
As we witnessed with Libya earlier this year, the Council is an extraordinarily powerful instrument for maintaining international peace and security. | UN | وكما شهدنا في حالة ليبيا في وقت مبكر هذا العام، فإن المجلس أداة قوية بشكل غير عادي لصون السلام والأمن الدوليين. |
As I said when I assumed the chairmanship of this Committee earlier this year, there must not be a third International Decade to Eradicate Colonialism. | UN | وكما سبق لي القول عندما توليت رئاسة اللجنة في أوائل هذه السنة، يجب ألا يكون هناك عقد ثالث للقضاء على الاستعمار. |
In this context, Australia welcomed Colombia's ratification of the Treaty as an annex 2 state earlier this year, bringing to nine the number of annex 2 states necessary to bring the treaty into force. | UN | وفي هذا السياق، رحبت أستراليا بتصديق كولومبيا، كبلد مدرج في المرفق 2، على الاتفاقية في بداية هذه السنة، بحيث أصبح عدد البلدان المدرجة في المرفق 2 اللازم لبدء نفاذ المعاهدة تسعة بلدان. |
earlier this year the first open and contested presidential elections were held in Kazakhstan. | UN | وفي بداية هذا العام، أجريت أول انتخابات رئاسية مفتوحة وتنافسية في كازاخستان. |
I heard you on the phone earlier this morning. | Open Subtitles | لقد سمعتك تتحدث علي الهاتف مبكراً هذا الصباح. |
Well, like I told Captain Holt earlier this week, we are at the one-yard line. | Open Subtitles | حسناً ، كما قلت لكابتن هولت سابقاً هذا الأسبوع نحن في خط بداية الملعب إنه تعبير من كرة القدم |