ويكيبيديا

    "earlier work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأعمال السابقة
        
    • العمل السابق
        
    • للأعمال السابقة
        
    • بالأعمال السابقة
        
    • الأعمال التي سبق
        
    • عملها السابق
        
    They also examined a considerable body of earlier work on governance and oversight from sources around the world. UN ودرس أيضا مجموعة كبيرة من الأعمال السابقة المتعلقة بالإدارة والرقابة من مصادر من جميع أرجاء العالم.
    - The Commission's earlier work on reservations; UN - الأعمال السابقة للجنة القانون الدولي بشأن التحفظات؛
    That will be the case even where the Commission was unable to reach consensus on earlier work. UN وينطبق ذلك حتى على الحالات التي لم تتمكن فيها الهيئة من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الأعمال السابقة.
    Although the focus has changed, one may benefit from earlier work done in this forum on the subject. UN ورغم حدوث تغير في التركيز، فإنه يمكن الاستفادة من العمل السابق الذي قام به هذا المحفل في هذا الشأن.
    The mission built on earlier work on housingrelated issues by the Office of the High Commissioner for Human Rights in Cambodia (OHCHR/Cambodia) and by Special Representatives of the SecretaryGeneral for human rights in Cambodia. UN واستندت البعثة إلى العمل السابق بخصوص القضايا المتعلقة بالسكن، الذي قام به كل من مكتب كمبوديا التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان وممثلين الأمين العام الخاصين المعنيين بحقوق الإنسان في كمبوديا.
    1. The seventh report on reservations to treaties presents a concise summary of the Commission's earlier work on the subject. UN 1 - يقدم التقرير السابع بشأن التحفظات على المعاهدات موجزاً للأعمال السابقة للجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع().
    His delegation welcomed the breadth of the range of materials that would be consulted, including earlier work by the International Law Association, the Institute of International Law and the International Committee of the Red Cross. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالنطاق العريض للمواد المرجعية التي سيُطلع عليها، بما في ذلك الأعمال السابقة لرابطة القانون الدولي، ومعهد القانون الدولي، ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    ISAR commended the survey for its quality and noted that it helped to build on ISAR's earlier work in this area, by comparing the actual disclosure practices of enterprises with national disclosure requirements. UN وأثنى الفريق على نوعية الاستعراض ولاحظ أنه يساعد على تطوير الأعمال السابقة للفريق في هذا المجال، وذلك عن طريق المقارنة بين الممارسات الفعلية للمؤسسات في مجال كشف البيانات والمتطلبات الوطنية لكشف البيانات.
    The earlier work of the Commission on the topic UN ألف - الأعمال السابقة للجنة بشأن الموضوع
    On the other hand, it formulated relatively strict, cumulative requirements for lawful countermeasures and applied them rigorously to the facts of the case, drawing inter alia on the Commission’s earlier work. UN ومن ناحية أخرى، وضعت المحكمة شروطاً صارمة نسبياً وحصرية للتدابير المضادة المشروعة وقامت بتطبيقها بدقة على وقائع الدعوى بالاستناد في جملة أمور إلى الأعمال السابقة للجنة.
    The Commission's earlier work on the topic UN ألف - الأعمال السابقة للجنة بشأن الموضوع
    The present report, which updates and expands earlier work by the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, looks at expenditure and revenue of lower levels of government in addition to those of central Governments. UN يشكل هذا التقرير استكمالا وتوسيعا لنطاق الأعمال السابقة التي اضطلعت بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، ويبحث في مسألة النفقات والإيرادات على المستويات الحكومية الأدنى وأيضا على المستويات الخاصة بالحكومة المركزية.
    5. The Reform Plan for the HNP builds on earlier work to provide a comprehensive strategic management plan for the reform and development of the HNP while responding to the requests from the Security Council, including: UN 5 - وضعت خطة إصلاح الشرطة الوطنية لهايتي بالاستناد إلى الأعمال السابقة بغية توفير خطة للإدارة الاستراتيجية الشاملة لإصلاح وتطوير الشرطة الوطنية مع الاستجابة لطلبات مجلس الأمن والأمم المتحدة التالية:
    ISAR commended the studies for their quality and noted that they helped to build on ISAR's earlier work in this area, by providing important data and analysis to allow for international benchmarking and the sharing of country experiences. UN وأشاد فريق الخبراء بنوعية الدراسات وأشار إلى أنها ساعدت في البناء على العمل السابق لفريق الخبراء في هذا المجال، بتوفير بيانات وتحليلات هامة تسمح بالمقارنة المرجعية الدولية وتقاسم الخبرات القطرية.
    The Thomas Gale House is important, not only because it showcases the earlier work of Frank Lloyd Wright, but it also hints at his architectural potential. Open Subtitles بيت "توماس غيل" مهم، ليس فقط لأنه يعرض العمل السابق من "فرانك لويد رايت" لكنه يشير أيضا إلى إمكانياته المعمارية
    The discussions with the parties described below took place against the background of earlier work done within the framework of the European Community conference on the former Yugoslavia, and in particular: UN ٣ - جرت المناقشات مع اﻷطراف، الوارد وصفها أدناه، على ضوء العمل السابق الذي تم الاضطلاع به في إطار مؤتمر الجماعة اﻷوروبية المعني بيوغوسلافيا السابقة ولا سيما ما يلي:
    The Special Rapporteur had pursued a gradual approach beginning with the law on confined transboundary groundwaters and based on the Commission's earlier work on the law of the non-navigational uses of international watercourses which had culminated in the Assembly's adoption of a convention on the subject in 1997. UN وأشار إلى أن المقرر الخاص اتبع نهجا تدريجيا، بدءا بالقانون المتعلق بالمياه الجوفية العابرة للحدود واستنادا إلى العمل السابق للجنة بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية، وهو ما أفضى إلى اعتماد الجمعية العامة لاتفاقية في هذا الشأن في عام 1997.
    Drawing on my earlier work, I introduced an analytical framework under which State obligations can be assessed on three levels: the obligation to respect, the obligation to protect, and the obligation to assist and fulfil human rights. UN واعتماداً على العمل السابق الذي قمت به، قدمت إطاراً تحليلياً يمكن وفقاً له تقييم التزامات الدول الأطراف على ثلاثة مستويات: الالتزام بالاحترام، والالتزام بالحماية، والالتزام بالمساعدة وإعمال حقوق الإنسان.
    2. The first report of the Special Rapporteur on the law and practice relating to reservations to treaties contains a relatively detailed description of the Commission's earlier work on the topic and the outcome of that work. UN 2 - يتضمن التقرير الأول للمقرر الخاص بشأن قانون وممارسة التحفظات على المعاهدات عرضا مفصلا نسبيا للأعمال السابقة للجنة في الموضوع ونتائجها().
    1. The first report of the Special Rapporteur on the law and practice relating to reservations to treaties contains a relatively detailed description of the Commission’s earlier work on the topic and the outcome of that work. UN ١ - يتضمن التقرير الأول للمقرر الخاص بشأن قانون وممارسة التحفظات على المعاهدات عرضا مفصلا نسبيا للأعمال السابقة للجنة في الموضوع ونتائجها)١(.
    The framework adopted by the Commission's Study Group on the Most-Favoured-Nation Clause, which would serve as a road map for future work on the topic, struck an appropriate balance by clarifying issues without prejudicing the earlier work of the Commission and developments in other forums. UN ويرسي التوازن المناسب ذلك الإطار الذي اعتمده فريق الدراسة التابع للجنة بشأن شرط الدولة الأولى بالرعاية، والذي سيفيد باعتباره خارطة طريق للأعمال المقبلة بشأن الموضوع، من خلال توضيحه للقضايا دون مساس بالأعمال السابقة التي قامت بها اللجنة، والتطورات في المحافل الأخرى.
    This recommendation will take account of the earlier work carried out by the accounting advisory forum and by committees such as ISAR. UN وستأخذ هذه التوصية في الاعتبار الأعمال التي سبق أن أنجزها المنتدى الاستشاري للمحاسبة ولجان من قبيل فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمحاسبة والإبلاغ.
    However, the fact that UNCITRAL working groups are ideally placed to refine their earlier work should not result in crystallizing the existing working group structure at the expense of the flexibility UNCITRAL needs to preserve to adapt to newly emerging priorities. UN بيد أنَّ كون الأفرقة العاملة للأونسيترال في وضع مثالي لصقل عملها السابق لا ينبغي أن يؤدي إلى تجمُّد الهيكل القائم للأفرقة العاملة على حساب المرونة التي تحتاج الأونسيترال إلى الحفاظ عليها من أجل التكيف مع الأولويات المستجدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد