ويكيبيديا

    "early action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتخاذ إجراء مبكر
        
    • العمل المبكر
        
    • اتخاذ إجراءات مبكرة
        
    • إجراءات في وقت مبكر
        
    • واتخاذ الإجراءات المبكرة
        
    • باتخاذ إجراء مبكر
        
    • اتخاذ إجراءات عمل مبكّرة
        
    • على التبكير باتخاذ إجراءات من
        
    • إجراء سريع
        
    • واتخاذ إجراءات مبكرة
        
    • بتعجيل البت
        
    • المبكِّر للعمل
        
    • لاتخاذ إجراءات مبكرة
        
    • التبكير بالعمل
        
    • اتخاذ إجراءات سريعة
        
    It will, however, have to serve as a starting point, and it demands early action on our part. UN ومع ذلك، ينبغي أن تكون بمثابة نقطة بداية، والمطلوب منا اتخاذ إجراء مبكر في هذا الشأن.
    Participants also stressed the need for early action to end illegal, unregulated and unreported (IUU) fishing, which posed particular threats to artisanal and subsistence fisheries. UN وشدد المشاركون أيضا على الحاجة إلى اتخاذ إجراء مبكر لوقف صيد اﻷسماك غير المشروع وغير المنظم
    There is a growing realization, however, that early action could contribute to preventing or ameliorating such crises. UN بيد أن هناك إدراكا متزايدا لمدى مساهمة العمل المبكر في منع هذه الأزمات أو الحد منها.
    We appeal for early action on these points. UN ونحن نناشد الجميع العمل المبكر بشأن هذه النقاط.
    Related communications systems and channels should be strengthened with the goal of using information for early action. UN وينبغي تمتين نظم وقنوات الاتصال ذات الصلة لكي تُستَخدَم المعلومات من أجل اتخاذ إجراءات مبكرة.
    The governing boards themselves may wish to take early action. UN وقد ترغب مجالس الإدارة نفسها في اتخاذ إجراءات مبكرة.
    early action on eliminating cotton subsidies was essential. UN ومن الضروري اتخاذ إجراء مبكر بشأن إلغاء إعانات القطن.
    I call upon the new Government of Iraq to take early action on the approval of the agreement by way of a corresponding note. UN وأدعو الحكومة العراقية الجديدة إلى اتخاذ إجراء مبكر بشأن الموافقة على الاتفاق عن طريق تقديم مذكرة مماثلة.
    What is essential is that early warning indicators lead to early action to avert violence. UN أما الأمر الأساسي فهو أن تفضي مؤشرات الإنذار المبكر إلى اتخاذ إجراء مبكر يتيح تجنب العنف.
    Bearing this in mind, my Government supports early action in the IAEA to strengthen its safeguards mandate. UN وحكومتي، إذ تأخذ هذا بعين الاعتبار، تؤيد اتخاذ إجراء مبكر في الوكالة لتعزيز الولاية الخاصة بضماناتها.
    And it meets the overwhelming international imperative for early action: something this Conference, unfortunately, has been unable to deliver. UN كما أنها تستجيب لحاجة دولية ملحة إلى العمل المبكر: وهذا أمر لم يستطع هذا المؤتمر تحقيقه مع اﻷسف.
    Mediation is also closely linked with the concept of the responsibility to protect, in particular within the context of early action. UN وترتبط الوساطة أيضا ارتباطا وثيقا بمفهوم المسؤولية عن الحماية، ولا سيما في سياق العمل المبكر.
    Our experience in Rwanda demonstrates that there is no alternative to early action if tragedy is to be averted. UN وتبين تجربتنا في رواندا أنه لا بديل عن العمل المبكر لتفادي المآسي.
    It would encourage early action since programmes could scale up and adapt more easily and help to manage risk more effectively through preparedness and livelihood support that require longer commitments. UN وهو يشجع على العمل المبكر لأنه ييسّر التوسع في البرامج وتكييفها ويساعد على إدارة المخاطر بفعالية أكبر من خلال التأهب ودعم سبل كسب الرزق التي تتطلب التزامات طويلة الأجل.
    I encourage early action to make the new entity operational during the Assembly's current session. UN وأشجع على اتخاذ إجراءات مبكرة لتشغيل الكيان الجديد خلال الدورة الحالية للجمعية.
    One purpose of the exercise was to take early action towards bridging the gap between the approved budget and the anticipated shortfall in funding. UN وقال إن أحد أغراض العملية هو اتخاذ إجراءات مبكرة تضيق الفجوة الفاصلة بين الميزانية المعتمدة والنقص المتوقع في التمويل.
    while welcoming some recent steps and calling for early action by the relevant international bodies and by Governments. UN ودعوا إلى اتخاذ إجراءات مبكرة من جانب الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة ومن جانب الحكومات.
    I further reiterated my call for the Government to consider early action for the release of political prisoners. UN وكررتُ كذلك تأكيد دعوتي للحكومة إلى أن تنظر في اتخاذ إجراءات في وقت مبكر للإفراج عن السجناء السياسيين.
    Early warning and early action UN الإنذار المبكر واتخاذ الإجراءات المبكرة
    Her delegation would also welcome early action on the treaty-body reform initiated by OHCHR. UN كما أن وفدها يرحب باتخاذ إجراء مبكر بشأن إصلاح هيئة المعاهدات الذي تستهله المفوضية.
    For many of the issues, the benefits of early action outweigh the costs. UN وبالنسبة إلى العديد من القضايا، ترجح كفّة منافع المبادرة إلى اتخاذ إجراءات عمل مبكّرة على كفّة التكاليف المتكبّدة.
    Urging early action to complete the ratification of the Treaty on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms and further intensification of efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear arms reduction, UN وإذ تحث على التبكير باتخاذ إجراءات من أجل إتمام التصديق على معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وعلى مواصلة تكثيف الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    He stressed that the international community could not urge early action while postponing military action until the very last minute. UN وأكد أن المجتمع الدولي لا يمكنه طلب اتخاذ إجراء سريع في حين أنه يؤجل العمل العسكري حتى اللحظة الأخيرة.
    Prevention and decisive and effective early action save lives and reduce the need for subsequent, more coercive action to protect populations. UN فالمنع واتخاذ إجراءات مبكرة بصورة حاسمة وفعالة في وقت مبكر يؤديان إلى إنقاذ الأرواح وتقليل الحاجة في وقت لاحق إلى اتخاذ إجراءات ذات طابع قسري بدرجة أكبر من أجل حماية السكان.
    It recommends early action in respect of recent legislative initiatives aimed at enhancing the enjoyment of a number of the rights provided for in the Covenant, including proposals for new draft Basic Laws on due process rights and on freedom of expression and association. UN وتوصي اللجنة بتعجيل البت في أمر المبادرات التشريعية اﻷخيرة الرامية إلى تحسين التمتع بعدد من الحقوق المكفولة في العهد، بما في ذلك اقتراحات وضع مشاريع قوانين أساسية جديدة تتناول الحقوق المتصلة بمراعاة اﻷصول القانونية وكفالة حرية التعبير والاجتماع.
    Country offices with early warning/early action preparedness key actions updated in the past 12 months UN المكاتب القطرية التي تتخذ إجراءات رئيسية في مجال الإنذار المبكّر/التأهب المبكِّر للعمل مستكملة في الأشهر الإثني عشر السابقة
    The group will continue by identifying areas for early action within those categories. UN وسيستمر الفريق في تحديد المجالات لاتخاذ إجراءات مبكرة في إطار تلك الفئات.
    Promote early action and response UN تشجيع التبكير بالعمل والاستجابة
    Stressing the importance of early action in the implementation of that resolution, the Committee recommended that the Assembly request the Board to provide information on its implementation and to report on future progress in its upcoming reports to the Committee. UN وأوصت اللجنة، مع التأكيد على أهمية اتخاذ إجراءات سريعة لتنفيذ ذلك القرار، بأن تطلب الجمعية إلى المجلس توفير معلومات عن تنفيذ القرار والإبلاغ عن التقدم المحرز في المستقبل في تقاريرها المقبلة المقدمة إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد