ويكيبيديا

    "early child" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • الأطفال المبكر
        
    • المبكر للأطفال
        
    • في الطفولة المبكرة
        
    • المبكرة للأطفال
        
    Table 4: Examples of support for early child development and school readiness UN الجدول 4 أمثلة لدعم النماء في مرحلة الطفولة المبكرة والاستعداد للمدرسة
    UNESCO and UNICEF also are working together to promote early child development and to support parents in their role as first educators of their children, and also to devise a monitoring system to measure learning achievement in five countries. UN كما تتعاون اليونسكو واليونيسيف على تعزيز النماء في مرحلة الطفولة المبكرة ودعم الوالدين في دورهما بوصفهما المعلمين اﻷولين ﻷطفالهما، وأيضا على ابتكار نظام للرصد لقياس اﻹنجاز التعليمي في خمسة بلدان.
    In addition, 72 kindergartens, multipurpose centres and early child development centres were built. UN وفضلاً عن ذلك، أُنشئت 72 روضة، ودور إيواء متعددة الأغراض، ومراكز لتنمية الطفل معنية بتقديم الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة.
    early child marriages still persist in some communities despite the fact that they are prohibited under the Children's Act 2001. UN وما زال زواج الأطفال المبكر مستمرا في بعض المجتمعات المحلية برغم حظرها بموجب قانون الأطفال لعام 2001.
    It is envisaged that soon, the cultural practice of FGM and that of early child marriages will be done away with. UN ومن المتوقع أنه يجري عما قريب التخلص من الممارسة الثقافية المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والممارسة المتعلقة بزواج الأطفال المبكر.
    The Act is also a bold step against the practice of early child marriages which have continued to undermine the rights of the girl-child. UN ويمثل القانون أيضا خطوة جريئة ضد ممارسة الزواج المبكر للأطفال التي ما زالت تقوض حقوق الطفلة.
    However, the Government accepts that it must continue to combat practices that negate the stability of the family; including drug abuse, early child marriages, Female Genital Mutilation (FGM), school dropout and other practices especially those harmful to the girls and women. UN غير أن الحكومة تقر بأنه يتعين عليها أن تواصل مكافحة الممارسات التي تقوض استقرار الأسرة، بما في ذلك إساءة استعمال المخدرات والزواج المبكر للأطفال وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والانقطاع عن الدراسة وغير ذلك من الممارسات وبخاصة تلك التي تضر بالفتيات والنساء.
    :: early child development and school readiness UN :: النماء في الطفولة المبكرة والاستعداد للالتحاق بالمدرسة
    While supporting day care and early child development, JMJ also provides nutrition not only to the children being directly assisted but also to their families, as some food is inevitably taken home. UN وفي حين أن صندوق الطفولة الكندي التابع لمنظمة أيام الشبيبة العالمية يدعم الرعاية النهارية والتنمية المبكرة للأطفال فإنه يقدِّم أيضاً الغذاء ليس فقط إلى الأطفال الذين تقدَّم إليهم المساعدة بشكل مباشر بل أيضاً إلى أسرهم وذلك بالنظر إلى أن بعض الأغذية لا بد وأن تؤخذ إلى البيت.
    UNICEF is engaged in curriculum renewal, promoting child friendly schools, early child development and the rehabilitation of schools and training centres. UN وتشارك اليونيسيف في تجديد المناهج الدراسية، وتشجيع إنشاء مدارس تراعي احتياجات الطفل، ونماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة وإصلاح المدارس ومراكز التدريب.
    UNICEF started an early child development project in a systematic manner to ensure that children get early childhood education. UN وبدأت اليونيسيف التنفيذ المنهجي لمشروع نماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة لضمان حصول الأطفال على التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    The list includes revised indicators to monitor progress towards the health, education and welfare goals of the World Summit, and a number of new indicators to fill critical gaps relating to other areas of children’s rights such as child labour, birth registration, disability, alternative family care and early child development. UN وتشتمل القائمة على مؤشرات منقحة لرصد التقدم المحرز نحو أهداف مؤتمر القمة العالمي المتعلقة بالصحة والتعليم والرفاه، وعدد من المؤشرات الجديدة لملء الثغرات الهامة المتعلقة بمجالات أخرى من حقوق الطفل كعمل اﻷطفال، وتسجيل المواليد، والعجز، والرعاية اﻷسرية البديلة، والتنمية في مرحلة الطفولة المبكرة.
    - Implementation of measures for early child development (up to 5 years of age). UN - تنفيذ التدابير الرامية إلى توفير الرعاية والنماء للأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة (حتى بلوغ سن الخامسة)؛
    In Romania, for example, a " parenting caravan " provides direct training and information on early child education in rural areas. UN ففي رومانيا، على سبيل المثال، تطوف " قافلة للتنشئة الأبوية " المناطق الريفية لتقديم التدريب والمعلومات مباشرة عن التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    77. Experience in Namibia, Norway and Malaysia reveal that teaching children in their own language during early child (preschool) education establishes a firm foundation and facilitates learning of other languages at a later age. UN 77- وُتظهر التجارب من ماليزيا وناميبيا والنرويج() أن تدريس الأطفال بلغتهم الأصلية في مرحلة الطفولة المبكرة (تعليم ما قبل المدرسة) يكسبهم أساساً متيناً ويسهل عليهم تعلم لغات أخرى في سن متأخرة.
    Firstly, since the level of illiteracy is generally, high, a host of the citizenry is ignorant of the law; and this does not help in the realization of the target to see children freed from inter alia FGM and early child marriages. UN أولا، بالنظر إلى أن مستوى الأمية مرتفع بوجه عام، فإن عددا كبيرا من المواطنين يجهل بالقانون؛ وهذا لا يساعد في تحقيق الهدف المتمثل في رؤية الأطفال متحررين، في جملة أمور، من تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال المبكر.
    13. The representative of UNICEF noted the importance of not viewing school feeding as a stand-alone intervention, but rather as part of a holistic life cycle approach, complementary to early child development and a contribution to improved nutrition. UN 13 - ونوه ممثل اليونيسيف بأهمية عدم اعتبار التغذية المدرسية عملية وحيدة بل جزءا من نهج شامل إزاء دورة المياه، وتكملة لنمو الأطفال المبكر وإسهاما في تحسين التغذية.
    early child Labor (12-13 years), dropping out of school and joining the labor market. UN وعمل الأطفال المبكر (12-13 سنة) وترك الدراسة والانخراط في العمل.
    (c) The number of early child marriages and child victims of " tourist " or " temporary " marriages, including statistical information on any investigations and prosecutions conducted, and their outcomes; UN (ج) عدد حالات الزواج المبكر للأطفال وعدد الأطفال ضحايا الزواج " السياحي " أو " المؤقت " ؛ بما في ذلك معلومات إحصائية عن أية تحقيقات ومحاكمات تكون قد أُجريت، ونتائجها؛
    The report of the State party, at paragraph 47 (a), notes that early child marriages continue to deter girls from pursuing their education since under customary law it is legal to marry a girl child who has attained puberty. UN ويشير تقرير الدولة الطرف في الفقرة 47 (أ) إلى أن الزواج المبكر للأطفال لا يزال يمنع البنات من مواصلة تعليمهن حيث يقضي القانون العرفي بمشروعية زواج الطفلة البالغة.
    The report, at para. 47 (a), notes that early child marriages continue to deter the girl child from pursuing their education since under customary law it is legal to marry a girl child who has attained puberty. UN ويشير التقرير، في الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 47، إلى أن حالات الزواج المبكر للأطفال لا تزال تجعل الفتيات الصغيرات تحجمن عن متابعة تعليمهن وذلك لأنه وفقاً للقانون العرفي يعتبر زواج أية طفلة وصلت إلى سن البلوغ فعلاً قانونياً.
    20. The report of the WHO Commission on Social Determinants of Health, " early child Development: A Powerful Equalizer " , provided practical examples on how to reach families and communities through health systems, addressing issues of child survival, growth and development. UN 20 - وقد وفر تقرير اللجنة المعنية بالعوامل الاجتماعية المحددة للصحة، التابعة لمنظمة الصحة العالمية، المعنون " النماء في الطفولة المبكرة: عامل قوي لتحقيق المساواة " ، أمثلة عملية على كيفية الوصول إلى الأسر والمجتمعات الصغيرة من خلال النظم الصحية، ومعالجة قضايا بقاء الطفل ونموه ونمائه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد