ويكيبيديا

    "early childbearing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والإنجاب في سن مبكرة
        
    • الحمل المبكر
        
    • الإنجاب المبكر
        
    • الحمل في سن مبكرة
        
    • الإنجاب في سن مبكرة
        
    • إنجاب الأطفال في سن مبكرة
        
    • والحمل في سن مبكرة
        
    • الأمومة المبكرة
        
    • وإنجاب الأطفال في سن مبكرة
        
    In the resolution the Assembly stressed the interlinkages between poverty, malnutrition, inadequate or inaccessible health services, early childbearing and child marriage as the main causes of obstetric fistula. UN وأكدت الجمعية في القرار أن الترابط القائم بين الفقر وسوء التغذية وانعدام الخدمات الصحية أو عدم كفايتها أو تعذر الحصول عليها والإنجاب في سن مبكرة وزواج الطفلة المبكر تشكل أسبابا جذرية لناسور الولادة.
    In the resolution, the Assembly recognized the interlinkages between poverty, malnutrition, inadequate or inaccessible health-care services, early childbearing and child marriage as the main causes of obstetric fistula. UN وأقرت الجمعية في القرار بأن أوجه الترابط القائمة بين الفقر وسوء التغذية وعدم كفاية خدمات الرعاية الصحية أو تعذر الحصول عليها، والإنجاب في سن مبكرة وزواج الطفلة المبكر هي الأسباب الرئيسية لناسور الولادة.
    There has been a long-term trend away from early childbearing. UN وكان هناك اتجاه طويل الأجل للابتعاد عن الحمل المبكر.
    early childbearing may also truncate a young woman's educational career, and threaten her economic prospects, earning capacity and overall well-being. UN وقد يبتر أيضا الحمل المبكر الحياة التعليمية للشابات ويهدد آفاقهن الاقتصادية وقدرتهن على كسب الدخل ورفاههن عموما.
    There has been a long-term trend away from early childbearing. UN وما برحت معدلات الإنجاب المبكر تتراجع منذ أمد بعيد.
    Our members have been in the forefront of health issues for women, as in Kenya, where their notable efforts have been to eradicate female genital mutilation, as well as making progress in the areas of child marriage, mortality from too early childbearing, obtaining more sanitary conditions, and the right of women to custody and to property. UN وكان أعضاؤنا في طليعة الذين تناولوا القضايا الصحية من أجل المرأة، مثلما في كينيا، حيث تمثلت جهودهم الملحوظة في القضاء على تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى، باﻹضافة إلى إحراز تقدم في مجالات زواج اﻷطفال، والوفيات من الحمل في سن مبكرة للغاية، والحصول على أوضاع صحية أفضل، وحقوق المرأة في الحضانة والملكية.
    Recognizing that early childbearing continues to be an impediment to the improvement of the educational and social status of girls in all parts of the world and that, overall, child and forced marriages and early motherhood can severely curtail their educational opportunities and are likely to have a longterm, adverse impact on their employment opportunities and on their and their children's quality of life, UN وإذ تسلم بأن الإنجاب في سن مبكرة لا يزال يشكل عقبة أمام تحسين الوضع التعليمي والاجتماعي للفتيات في جميع أنحاء العالم، وأن زواج الأطفال والزواج القسري والأمومة المبكرة يمكن بشكل عام أن تحد بشدة من فرص حصولهن على التعليم، ومن الأرجح أن يكون لها أثر سلبي طويل الأجل في توفير فرص العمل لهن وفي نوعية حياتهن وحياة أطفالهن،
    Stressing the interlinkages between poverty, malnutrition, lack of or inadequate or inaccessible health-care services, early childbearing, child marriage, violence against young women and girls and gender discrimination as root causes of obstetric fistula, and that poverty remains the main social risk factor, UN وإذ تؤكد أوجه الترابط بين الفقر وسوء التغذية وانعدام الخدمات الصحية أو عدم كفايتها أو تعذر الحصول على خدمات الرعاية الصحية، والإنجاب في سن مبكرة وزواج الأطفال والعنف ضد الشابات والفتيات والتمييز بين الجنسين باعتبارها تشكل أسبابا جذرية لناسور الولادة، وأن الفقر لا يزال عامل الخطر الاجتماعي الرئيسي،
    " Recognizing that early pregnancy and early childbearing present a much higher risk of complications during pregnancy and delivery as well as maternal mortality and morbidity and that complications from pregnancy and childbirth are among the leading causes of death for women between the ages of 15 and 19 in developing countries, UN " وإذ تعترف بأن الحمل المبكر والإنجاب في سن مبكرة يضاعفان كثيرا من احتمال التعرض لمضاعفات أثناء الحمل والولادة ومن الوفيات والأمراض النفاسية وبأن المضاعفات الناجمة عن الحمل والولادة هي من الأسباب الرئيسية المؤدية إلى وفاة النساء بين سن 15 و 19 سنة في البلدان النامية،
    2. Stresses the need to address the social issues that contribute to the problem of obstetric fistula, such as poverty, lack of or inadequate education for women and girls, lack of access to health-care services, including sexual and reproductive health-care services, early childbearing, child marriage and the low status of women and girls; UN 2 - تؤكد ضرورة التصدي للمسائل الاجتماعية التي تسهم في نشوء مشكلة ناسور الولادة، من قبيل الفقر وعدم تعليم النساء والفتيات أو عدم كفايته وعدم الحصول على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك خدمات رعاية الصحة الجنسية والإنجابية، والإنجاب في سن مبكرة وزواج الأطفال وتدني مكانة النساء والفتيات؛
    2. Stresses the need to address the social issues that contribute to the problem of obstetric fistula, such as poverty, lack of or inadequate education for women and girls, lack of access to health-care services, including sexual and reproductive health-care services, early childbearing, child marriage and the low status of women and girls; UN 2 - تؤكد ضرورة التصدي للمسائل الاجتماعية التي تسهم في نشوء مشكلة ناسور الولادة، من قبيل الفقر وعدم تعليم النساء والفتيات أو عدم كفايته وعدم الحصول على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك خدمات رعاية الصحة الجنسية والإنجابية، والإنجاب في سن مبكرة وزواج الأطفال وتدني مكانة النساء والفتيات؛
    2. Stresses the need to address the social issues that contribute to the problem of obstetric fistula, such as poverty, lack of or inadequate education for women and girls, lack of access to healthcare services, including sexual and reproductive healthcare services, early childbearing, child marriage and the low status of women and girls; UN 2 - تؤكد ضرورة التصدي للمسائل الاجتماعية التي تسهم في نشوء مشكلة ناسور الولادة، من قبيل الفقر وعدم تعليم النساء والفتيات أو عدم كفايته وعدم الحصول على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك خدمات رعاية الصحة الجنسية والإنجابية، والإنجاب في سن مبكرة وزواج الأطفال وتدني مكانة النساء والفتيات؛
    Recognizing further that early pregnancy and early childbearing present a much higher risk of complications during pregnancy and delivery as well as maternal mortality and morbidity and deeply concerned that early childbearing and limited access to the highest attainable standard of health, including sexual and reproductive health, cause high levels of obstetric fistula and other maternal morbidities as well as maternal mortality, UN وإذ تعترف كذلك بأن الحمل المبكر والإنجاب في سن مبكرة يضاعفان كثيرا من احتمال التعرض لمضاعفات أثناء الحمل والولادة ومن الوفيات والأمراض النفاسية، وإذ يساورها القلق الشديد لأن الحمل المبكر وقلة فرص الوصول إلى أعلى مستويات الخدمات الصحية المتاحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، يتسببان في مستويات عالية من ناسور الولادة وغيره من الأمراض والوفيات النفاسية،
    Special measures to prevent early childbearing continue in most States, including through comprehensive sexuality education and access to information and contraceptive methods. UN ولا تزال الإجراءات الخاصة الرامية إلى منع الحمل المبكر متواصلة في معظم الدول، بطرق منها التثقيف الجنسي الشامل وإتاحة فرص الحصول على المعلومات ووسائل منع الحمل.
    It identified early childbearing and limited access to sexual and reproductive health as key factors in the persistence of obstetric fistula and maternal mortality. UN فقد حددت الجمعية الحمل المبكر وضعف إمكانية الاستفادة من الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية بأنهما من العوامل الرئيسية في استمرار الإصابة بناسور الولادة والوفيات أثناء النفاس.
    It identified early childbearing and limited access to sexual and reproductive health care as key factors in the persistence of obstetric fistula, maternal mortality and other morbidities. UN وحددت الجمعية الحمل المبكر والإمكانيات المحدودة للاستفادة من الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية كعوامل رئيسية في دوام الإصابة بناسور الولادة والوفيات وأشكال الاعتلال الأخرى أثناء النفاس.
    17. High fertility during adolescence is an issue that many Governments are concerned about, because having a child too early in life not only may endanger the lives of mother and child but is also likely to reduce the choices women have to improve their standard of living, especially if early childbearing curtails their chances of improving their education. UN 17 - ومن دواعي انشغال العديد من الحكومات ارتفاع معدل الخصوبة بين صفوف المراهقين لأن الإنجاب في وقت مبكر من العمر لا يعرض حياة الأم والطفل للخطر فحسب بل يحد أيضا من الخيارات المتاحة للنساء من حيث تحسين مستواهن المعيشي، ولا سيما عندما يتسبب الحمل المبكر في الحد من الفرص المتاحة لهن لتحسين تعليمهن.
    There has been a long-term trend away from early childbearing. UN وما برحت معدلات الإنجاب المبكر تتراجع منذ أمد بعيد.
    There has been a long-term trend away from early childbearing. UN وكان هناك تحول طويل الأجل عن الإنجاب المبكر.
    In these countries, early childbearing and a lack of skilled care during pregnancy and childbirth contribute to extremely high levels of maternal mortality. UN وفي هذه البلدان، فإن الحمل في سن مبكرة وانعدام الرعاية الماهرة أثناء الحمل والولادة، يساهمان في الارتفاع الهائل لمعدلات وفيات الأمهات النفاسية.
    Recognizing that early childbearing continues to be an impediment to the improvement of the educational and social status of girls in all parts of the world and that, overall, child and forced marriages and early motherhood can severely curtail their educational opportunities and are likely to have a long-term, adverse impact on their employment opportunities and on their and their children's quality of life, UN وإذ تسلم بأن الإنجاب في سن مبكرة لا يزال يشكل عقبة أمام تحسين الوضع التعليمي والاجتماعي للفتيات في جميع أنحاء العالم، وأن زواج الأطفال والزواج القسري والأمومة المبكرة يمكن بشكل عام أن تحد بشدة من فرص حصولهن على التعليم، ومن الأرجح أن يكون لها أثر سلبي طويل الأجل على توفير فرص العمل لهن وعلى نوعية حياتهن وحياة أطفالهن،
    Efforts should be made to prevent early childbearing since girls were at greatest risk. UN وينبغي بذل الجهود لمنع إنجاب الأطفال في سن مبكرة بالنظر إلى تعرض الفتيات لأشد المخاطر.
    Such investments and their timing are especially critical for girls whose health, education and life opportunities are often abruptly curtailed by gender discrimination in their access to schooling and livelihood skills, and by early marriage and early childbearing. UN وتكتسي هذه الاستثمارات، وطريقة توقيتها، أهمية حاسمة على وجه خاص بالنسبة للفتيات اللائي غالبا ما تقع فرصهن الحياتية عرضة للابتسار المفاجئ بسبب التمييز القائم على أساس نوع الجنس، وذلك فيما يخص إتاحة الفرص لهن لاكتساب المهارات الدراسية وكسب عيشهن، وبسبب الزيجات المبكرة والحمل في سن مبكرة.
    Such practices vary from one community to another, but they all in some way or other concern reproductive health, especially early childbearing and related risks. UN ومع أن ذلك يتفاوت من جماعة إلى أخرى، إلا أن العناصر المشتركة هي التي لها أثر على الصحة الإنجابية، وعلى الأخص الأمومة المبكرة وما تستتبعه من أخطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد