ويكيبيديا

    "early deployment of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النشر المبكر
        
    • الوزع المبكر
        
    • بالوزع المبكر
        
    • التبكير بإيفاد
        
    • التبكير بنشر
        
    • مبكرا بنشر
        
    • الإسراع في نشر
        
    • للنشر المبكر
        
    They urged the Government of the Democratic Republic of the Congo to continue to carry out its commitments under the Agreement and to facilitate the early deployment of United Nations peacekeepers. UN وحثوا حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة الامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاق وعلى تيسير النشر المبكر لقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The early deployment of the UNTAET peacekeeping operation's headquarters would facilitate a transfer of forces and responsibilities. UN وسييسر النشر المبكر لقيادة أركان عملية حفظ السلام التابعة ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية نقل القوات والمسؤوليات.
    In the cases of Iraq and Liberia, early deployment of human rights personnel to the field made it possible to integrate human rights into the humanitarian assistance work and to ensure that the delivery of humanitarian assistance is carried out in a rights-based manner. UN وفي حالتي العراق وليبريا، أتاح النشر المبكر للموظفين المعنيين بحقوق الإنسان، إدماج عناصر حقوق الإنسان في عمل المساعدة الإنسانية وضمان تقديم المساعدة الإنسانية بطريقة تستند إلى الحقوق.
    We urge the multilateral force to create conditions that will enable early deployment of the United Nations Mission in Haiti. UN ونحن نحث القوة المتعددة اﻷطراف على تهيئة الظروف التي تمكن الوزع المبكر لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    In this regard, I intend to proceed with the implementation plan as outlined in my previous report, including the early deployment of the second battalion in the DMZ. UN وفي هذا الصدد أنوي مواصلة السير في خطة التنفيذ على النحو المبين في تقريري السابق بما في ذلك الوزع المبكر لكتيبة ثانية في المنطقة المنزوعة السلاح.
    We fully support Security Council resolution 1264 (1999) and welcome the early deployment of the multinational force. UN ونحن نؤيد بالكامل قرار مجلس اﻷمن ١٢٦٤ )١٩٩٩( وترحب بالوزع المبكر للقوة المتعددة اﻷطراف.
    " 2. The early deployment of mine clearance units will often be important to the effectiveness of a peace-keeping operation. UN " ٢ - كثيرا ما يكون النشر المبكر لوحدات إزالة اﻷلغام مهمﱠا لفعالية عملية لحفظ السلام.
    “2. The early deployment of mine clearance units will often be important to the effectiveness of a peacekeeping operation. UN " ٢ - كثيرا ما يكون النشر المبكر لوحدات إزالة اﻷلغام مهما لفعالية عملية لحفظ السلام.
    The meeting declared its support for the participation of IGAD in the peace process in Somalia and for the early deployment of the IGAD Peace Support Mission in Somalia, the functions of which were subsequently to be assumed by the African Union. UN وأعلن الاجتماع عن دعمه لمشاركة إيغاد في مسيرة السلام في الصومال وعن النشر المبكر لقوات دعم السلام التابعة لإيغاد في الصومال، والذي سيتولى مهامها فيما بعد الاتحاد الأفريقي.
    The meeting declared its support for the participation of IGAD in the peace process in Somalia and for the early deployment of the IGAD Peace Support Mission in Somalia, the functions of which were subsequently to be assumed by the African Union. UN وأعلن الاجتماع عن دعمه لمشاركة إيغاد في مسيرة السلام في الصومال وعن النشر المبكر لقوات دعم السلام التابعة لإيغاد في الصومال، والذي سيتولى مهامها فيما بعد الاتحاد الأفريقي.
    Bureaucratic measures taken by the Government and the escalation of fighting by both rebel groups and Government forces delayed the early deployment of humanitarian staff. UN فالإجراءات البيروقراطية التي اتخذتها الحكومة وتصاعد حدة القتال بين كلا المجموعتين المتمردتين والقوات الحكومية أخّرت النشر المبكر لموظفي العمل الإنساني.
    In this regard, I welcome the most recent steps taken by the Government to establish an inter-ministerial committee and a technical mechanism to facilitate peacekeeping in Darfur and I count on the cooperation and active efforts of these bodies to facilitate the early deployment of UNAMID. UN وفي هذا الصدد، أرحب بما اتخذته الحكومة من خطوات في الآونة الأخيرة جدا لإقامة لجنة مشتركة بين الوزارات وآلية تقنية بغية تيسير حفظ السلام في دارفور، وأنا أعوّل على تعاون هاتين الهيئتين وبذلهما جهودا حثيثة لتسهيل النشر المبكر للعملية المختلطة.
    I believe that such early deployment of United Nations Observers, which is keenly desired by the Georgian and Russian Governments and has been accepted by the Abkhaz authorities in Gudauta, can serve as a significant confidence-building measure by demonstrating the support of the international community for the cease-fire during its initial delicate stage. UN ومن رأيي أن هذا الوزع المبكر لمراقبي اﻷمم المتحدة، الذي ترغب حكومتا جورجيا وروسيا بشدة في إجرائه، وتقبله السلطات اﻷبخازية، في غوداوتا، يمكن أن يكون أحد تدابير بناء الثقة الهامة، وذلك بالتدليل على دعم المجتمع الدولي لوقف إطلاق النار خلال مرحلته اﻷولية الدقيقة.
    1. Reaffirms its approval of the Secretary-General's proposal concerning the deployment of UNAMIR as outlined in his report of 24 September 1993, including the early deployment of the second battalion to the demilitarized zone as indicated in paragraph 30 of his report of 30 December 1993; UN ١ - يعيد تأكيد موافقته على اقتراح اﻷمين العام بشأن وزع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، على النحو الموجز في تقريره المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بما في ذلك الوزع المبكر للكتيبة الثانية في المنطقة المجردة من السلاح على النحو المبين في الفقرة ٣٠ من تقريره المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    1. Reaffirms its approval of the Secretary-General's proposal concerning the deployment of UNAMIR as outlined in his report of 24 September 1993, including the early deployment of the second battalion to the demilitarized zone as indicated in paragraph 30 of his report of 30 December 1993; 94-00679 (E) /... UN ١ - يعيد تأكيد موافقته على اقتراح اﻷمين العام بشأن وزع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، على النحو الموجز في تقريره المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بما في ذلك الوزع المبكر للكتيبة الثانية في المنطقة المجردة من السلاح على النحو المبين في الفقرة ٣٠ من تقريره المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    4. The increase of $3,707,900 under this heading is the result of the early deployment of a second battalion to the demilitarized zone, as approved by the Security Council in its resolution 893 (1994) of 6 January 1994. UN ٤ - ترجع الزيادة الحاصلة تحت هذا البند وقدرها ٩٠٠ ٧٠٧ ٣ دولار إلى الوزع المبكر لكتيبة ثانية إلى المنطقة المجردة من السلاح، على النحو الذي وافق عليه مجلس اﻷمن في قراره ٨٩٣ )١٩٩٤( المؤرخ ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    " Noting in particular that the Secretary-General considers that the conditions permitting the early deployment of a United Nations Protection Force (UNPROFOR) are met and welcoming his recommendation that this Force should be established with immediate effect, UN " وإذ يلاحظ على وجه الخصوص أن اﻷمين العام يرى أن الظروف التي تسمح بالوزع المبكر لقوة للحماية تابعة لﻷمم المتحدة متوفرة اﻵن، وإذ يرحب بتوصيته بإنشاء هذه القوة على الفور،
    " The Council requests the Secretary-General to ensure that the smooth transition to the new integrated office take place as soon as possible, including through the early deployment of the new Special Representative and deputy. UN " ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل الانتقال السلس إلى المكتب المتكامل الجديد في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك من خلال التبكير بإيفاد الممثل الخاص الجديد ونائبه.
    The early deployment of multidisciplinary assessment missions made a significant contribution to the level of integration in the planning of the mission. UN وكان التبكير بنشر بعثات التقييم المتعددة التخصصات مساهمة هامة في مستوى التكامل في تخطيط البعثات.
    The import of such technologies holds out the possibility of more vigorous improvements in energy efficiency, expanded shares of renewable energies, more natural gas and less coal and early deployment of carbon capture and storage. UN واستيراد هذه التكنولوجيات ينطوي على إمكانية أن تتحقق تحسينات أقوى في مجال كفاءة الطاقة، وأن تتسع أنصبة مصادر الطاقة المتجددة، وأن يزداد استخدام الغاز الطبيعي ويقل استخدام الفحم، وأن يؤخذ مبكرا بنشر تقنية احتجاز الكربون وتخزينه.
    During the early deployment of UNSMIL, the Global Service Centre was able to rapidly deploy communications equipment and 36 vehicles and provide 54 technical staff as part of mission support teams to provide crucial support on the ground. UN وأثناء النشر الميداني المبكر لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، تمكن مركز الخدمات العالمي من الإسراع في نشر 36 من المركبات ومعدات الاتصالات، وإتاحة 54 موظفا تقنيا في إطار أفرقة دعم البعثة لتقديم الدعم الحاسم في الميدان.
    The European Union provides enabling or support capacities to the early deployment of 1 new or significantly adjusting peacekeeping operation UN قيام الاتحاد الأوروبي بتوفير قدرات تمكينية أو داعمة للنشر المبكر لعملية واحدة من عمليات حفظ السلام الجديدة أو عملية خضعت لتعديل كبير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد