ويكيبيديا

    "early identification of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحديد المبكر
        
    • التعرف المبكر
        
    • الكشف المبكر عن
        
    • والتحديد المبكر
        
    • الكشف المبكّر
        
    • الاكتشاف المبكر
        
    • للتعرف المبكر
        
    • للتحديد المبكر
        
    • وقت مبكر بتحديد
        
    • واكتشافه في وقت مبكر
        
    • التعرف مبكرا
        
    • التعرّف المبكّر
        
    • والكشف المبكر عن
        
    • والتعرف المبكر
        
    • الاستبانة المبكّرة
        
    However, one of the main factors for conflict resolution remains the early identification of potential conflicts and tensions. UN غير أن أحد العوامل الهامة لحل الصراع لا يزال يتمثل في التحديد المبكر للصراعات والتوترات المحتمله.
    Mr. Nalbandian stressed that early identification of risks of genocide and early warning would not be effective unless they were followed by concrete forms of deterrence. UN وشدد على أن فعالية التحديد المبكر لمخاطر الإبادة الجماعية والإنذار المبكر تتوقف على إتْباعهما بأشكال ملموسة من الردع.
    Training of students at the National Police Academy to ensure early identification of victims of trafficking etc. UN :: تدريب الطلاب في أكاديمية الشرطة الوطنية لكفالة التعرف المبكر على ضحايا الاتجار بالبشر وما إلى غير ذلك.
    It also stressed the importance of early identification of disability, expressed concern about preventable causes of disability, and recommended that measures be taken to ensure that disabled children are separated from adults suffering mental ill-health. UN كما شددت على أهمية التعرف المبكر على الإعاقة، وأعربت عن قلقها بخصوص أسباب الإعاقة الممكن منعها، وأوصت باتخاذ ما يلزم من التدابير لتأمين الفصل بين الأطفال المعوقين والبالغين الذين يعانون أمراضا عقلية.
    One result will be an improvement in the rates of early identification of pregnancy complications and early referral to specialist obstetrical facilities. UN وسيكون من بين النتائج حدوث تحسن في معدلات الكشف المبكر عن مضاعفات الحمل والإحالة المبكرة إلى مرافق التوليد المتخصصة.
    Development perspectives and early identification of emerging issues UN مناظير التنمية والتحديد المبكر للقضايا الناشئة
    Our aim is to facilitate early identification of students with SEN for timely and appropriate support. UN ويتمثل هدفنا في تيسير التحديد المبكر للطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بغرض تقديم الدعم الملائم لهم في توقيت جيد.
    Half of all respondents and two thirds of those expressing views similarly endorsed early identification of emerging humanitarian problems and post-conflict reconstruction as separate themes. UN وبالمثل أيد نصف جميع المجيبين وثلثا الذين أعربوا عن رأيهم التحديد المبكر للمشاكل اﻹنسانية الناشئة واﻹصلاح اللاحق للمنازعات كمواضيع مستقلة.
    * Provision of daily operational advice and support to the Haitian National Police on the development and implementation of a strategy for early identification of Haitian National Police cadets for assignment to the Directorate of Prison Administration UN :: تقديم المساعدة والمشورة التشغيليتين يوميا إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن وضع وتنفيذ استراتيجية من أجل التحديد المبكر لمتدربي الشرطة الوطنية الهايتية المرشحين لانتدابهم إلى مديرية إدارة السجون
    (a) Develop comprehensive procedures for the early identification of child victims of sexual and other forms of abuse; UN (أ) وضع إجراءات شاملة من أجل التحديد المبكر للأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي والأشكال الأخرى من الاعتداء؛
    As part of the collaboration, a series of training activities were carried out to deliver the necessary knowledge to enhance the competences facilitating early identification of victims of violence. UN وضمن هذا التعاون، تم تنفيذ سلسلة من الأنشطة التدريبية لنقل المعارف اللازمة لتعزيز الكفاءات بما يسهل التعرف المبكر على ضحايا العنف.
    Using MCHCs as the major platform, it aims to ensure early identification of the varied needs of children and their families so that appropriate services can be made available to them in a timely manner. UN وهي تستخدم هذه المراكز كمنصة رئيسية بغية ضمان التعرف المبكر على الاحتياجات المتنوعة للأطفال وأسرهم بحيث يمكن إتاحة الخدمات الملائمة لهم في الوقت المناسب.
    The preparation of interim financial statements may help to spread the workload across the year more evenly, reducing the burden at year-end, and facilitate early identification of errors in the accounting records. UN وقد يساعد إعداد بيانات مالية مؤقتة على توزيع كمية العمل على مدى السنة بشكل أكثر توازنا، مما يخفف العبء في نهاية السنة وييسر التعرف المبكر على الأخطاء في سجلات المحاسبة.
    early identification of chronic and serious conditions enables participants to take steps to better manage their health. UN ومن شأن الكشف المبكر عن الأمراض المزمنة والخطيرة أن يمكِّـن المشاركين من اتخاذ خطوات لتحسين المحافظة على صحتهم.
    (viii) Participation in the activities of joint staff-management bodies on personnel policies and staff welfare, early identification of potential problems between management and staff, and contributions to their resolution; UN `٨` الاشتراك في اﻷنشطة التي تقوم بها الهيئات المشتركة بين اﻹدارة والموظفين بشأن سياسات شؤون الموظفين ورعايتهم، والتحديد المبكر للمشاكل المحتملة بين اﻹدارة والموظفين والمساهمة في حلها؛
    (f) To exchange information and coordinate administrative and other measures taken as appropriate for the purpose of early identification of the offences covered by this Convention. UN (و) تبادل المعلومات وتنسيق ما يُتخذ من تدابير إدارية وتدابير أخرى، حسب الاقتضاء، لغرض الكشف المبكّر عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية.
    early identification of drug abusers is considered by many countries as very important for the success of treatment programmes. UN ويعتبر كثير من البلدان الاكتشاف المبكر ﻹساءة استعمال المخدرات أمرا بالغ اﻷهمية لنجاح برامج العلاج.
    The training of the health personnel on the primary care education of mothers for the early identification of disease symptoms in their children; UN :: تدريب الموظفين الطبيين على تثقيف الأمهات بالرعاية الطبية الأولية للتعرف المبكر على أعراض المرض لدى الأطفال؛
    UNDCP should also be responsible for the dissemination of technological expertise for early identification of zones of production and transit points. UN وينبغي للبرنامج أن يكون مسؤولا كذلك عــــن نشر الخبرات التكنولوجية للتحديد المبكر لمناطق الانتاج ونقاط النقل.
    :: The early identification of the future Head of the Secretariat and, at least, of the Conference Services and Protocol Officer UN :: القيام في وقت مبكر بتحديد هوية الرئيس المقبل للأمانة وعلى الأقل كذلك موظف خدمات المؤتمرات والبروتوكول
    In addition, it presents objectives and measures regarding contraception, post-abortion health care, the prevention of sexually transmitted diseases, and the reduction and early identification of sexual violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تقدم أهدافا وتدابير بشأن منع الحمل، والرعاية الصحية عقب الإجهاض، والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، وتقليل العنف الجنسي واكتشافه في وقت مبكر.
    Noting with appreciation progress made in the registration of refugees in emergencies and, as part of this, the early identification of unaccompanied children and follow-up of their needs, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التقدم المرحز في تسجيل اللاجئين في حالات الطوارئ، وإذ تلاحظ جزء من هذه العملية التعرف مبكرا على اﻷطفال غير المصحوبين بمرافق ومتابعة احتياجاتهم،
    (a) Take measures to advance the monitoring of illicit synthetic drugs, where it does not already exist, linking existing activities related to amphetamine-type stimulants around the world, and take measures to further the development of monitoring capacity, including for the early identification of emerging trends and to generate prevalence data on amphetamine-type stimulants; UN (أ) أن تتخذ تدابير لتعزيز التقدّم في رصد العقاقير الاصطناعية غير المشروعة، حيث لا يوجد هذا الرصد من قبلُ، من أجل استبانة الروابط القائمة بين جميع الأنشطة ذات الصلة بالمنشّطات الأمفيتامينية في جميع أنحاء العالم، وأن تتخذ تدابير لمواصلة تنمية قدرات الرصد، بما فيها قدرات التعرّف المبكّر على الاتجاهات المستجدة، وتوليد البيانات عن مدى انتشار المنشّطات الأمفيتامينية؛
    A system of screening and early identification of children was established and, in 2012, 421 boys and 29 girls who sought to voluntarily enlist with SPLA were rejected. UN وأنشئ نظام لفحص الأطفال والكشف المبكر عن هويتهم في عام 2012، وتم، على سبيل المثال، رفض طلب 421 فتى و 29 فتاة ممن سعوا إلى الانضمام طوعا إلى الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    For example, extra attention will be focused on prevention and early identification of domestic violence. UN وعلى سبيل المثال، سيجري إيلاء المزيد من الاهتمام إلى منع العنف العائلي والتعرف المبكر عليه.
    (m) Strengthen national capacity to provide forensic support to law enforcement and the criminal justice authorities in investigating offences involving precursor chemicals, including their trafficking, diversion and use in clandestine laboratories, and assist law enforcement authorities in the detection of precursors on the ground and the early identification of new trends; UN (م) أن تُدعِّم القدرات الوطنية على تقديم الدعم التحليلي الجنائي إلى سلطات إنفاذ القانون وسلطات العدالة الجنائية في التحقيق في الأفعال الجنائية التي تتعلق بالتعامل بالسلائف الكيميائية، بما في ذلك الاتّجار غير المشروع بها وتسريبها وكذلك استخدامها في المختبرات السرّية، وتقديم المساعدة إلى سلطات إنفاذ القانون في كشف السلائف المتداولة في الميدان وفي الاستبانة المبكّرة للاتجاهات الجديدة في هذا الصدد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد