ويكيبيديا

    "early pregnancy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحمل المبكر
        
    • الحمل في سن مبكرة
        
    • والحمل المبكر
        
    • بالحمل المبكر
        
    • والحمل في سن مبكرة
        
    • الحمل المبكّر
        
    • للحمل المبكر
        
    • الحمل المبكِّر
        
    • حمل مبكر
        
    DWS finds that every pregnant woman should make her own private, personal decisions about terminating early pregnancy. UN وترى الجمعية ضرورة أن تتخذ كل امرأة حامل قرارها الشخصي الخاص حول إنهاء الحمل المبكر.
    DWS finds that every pregnant woman should make her own private, personal decisions about terminating early pregnancy. UN وترى الجمعية أنه ينبغي أن تتخذ كل امرأة حامل قرارها الشخصي الخاص بشأن إنهاء الحمل المبكر.
    This has led to a significant increase in the proportion of women who have registered in early pregnancy. UN وأدى ذلك إلى زيادة كبيرة في نسبة النساء اللائي تسجلن في الحمل المبكر.
    First National Conference for direct action on early pregnancy. UN المؤتمر الوطني اﻷول لاتخاذ إجراء بشأن الحمل في سن مبكرة.
    The Committee is also concerned about the high rates of maternal mortality, female genital mutilation and early pregnancy. UN ويساور اللجنة القلق أيضا بسبب ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والحمل المبكر.
    The Committee is also concerned at the prevalence of early pregnancy in the State party. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء انتشار حالات الحمل المبكر في الدولة الطرف.
    early pregnancy and early motherhood can entail complications during pregnancy and childbirth. UN ويمكن أن ينطوي الحمل المبكر والأمومة المبكرة على مضاعفات أثناء فترة الحمل والولادة.
    It delays girls' first sexual experience and child bearing and reduces the risk of early pregnancy and maternal mortality and morbidity such as obstetric fistula. UN وهو يؤخر ممارسة الفتيات للجنس لأول مرة والإنجاب ويقلل خطر الحمل المبكر ومعدل الوفيات النفاسية والمرض مثل ناسور الولادة.
    It recommends that national reproductive health programmes should be drawn up both for women and for girls in order to prevent early pregnancy and induced abortion. UN وتوصي اللجنة بوضع برامج وطنية للصحة الإنجابية تستهدف المرأة والفتيات الشابات لمنع الحمل المبكر وعملية الإجهاض المتعمد.
    It recommends that national reproductive health programmes be drawn up both for women and for girls in order to prevent early pregnancy and induced abortion. UN وتوصي اللجنة بوضع برامج وطنية للصحة الإنجابية تستهدف المرأة والفتيات الشابات لمنع الحمل المبكر وعملية الإجهاض المتعمد.
    No study of the effects of early pregnancy was planned at the moment. UN وليس من المخطط في الوقت الحاضر إجراء أية دراسة عن آثار الحمل المبكر.
    She would like to know to what other circumstances, apart from early pregnancy, that might apply. UN وما هي إذن الظروف الأخرى التي قد ينطبق عليها هذا، بخلاف الحمل المبكر.
    Maternal mortality rates are still very high as well; some determinants of those rates are early pregnancy, closely spaced pregnancies and induced abortion. UN ومعدل وفيات الأمهات لا يزال أيضا بالغ الارتفاع، ومن أسباب ذلك: الحمل المبكر والتقارب بين الولادات والإجهاض المستحث.
    - Undesired early pregnancy in women and adolescent girls; UN - الحمل المبكر وغير المرغوب لدى النساء والفتيات؛
    Launching of periodic campaigns to explain the risks of early pregnancy and the benefits of responsible parenthood. UN :: بدء حملات دورية لشرح مخاطر الحمل المبكر وفوائد الأبوة المسؤولة.
    Another set of causes are early pregnancy, high natality and short birth intervals. UN وهناك مجموعة أخرى من الأسباب وهي الحمل المبكر وارتفاع معدل المواليد وقصر فترات ما بين الولادات.
    In many cases, early pregnancy and harmful practices, such as child marriage and female genital mutilation, were special concerns. UN وفي كثير من الحالات، يثير الحمل المبكر والممارسات الضارة، مثل زواج الأطفال وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، شواغل خاصة.
    Raising awareness among female teenagers about prevention of early pregnancy. UN :: نشر الوعي بين المراهقات بشأن منع الحمل في سن مبكرة.
    These include demographic changes, internal migration, early pregnancy, access to civil registration and levels of urbanization. UN وتشمل هذه الأسباب التغيرات الديمغرافية والهجرة الداخلية والحمل المبكر والقيد في السجل المدني ومستويات التحضر.
    The Committee suggests that a comprehensive and multidisciplinary study be undertaken of the scope of the phenomenon of adolescent health problems, especially with regard to early pregnancy and maternal mortality. UN وتقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة ومتعددة التخصصات لتحديد نطاق ظاهرة المشاكل الصحية للمراهقين، وخاصة ما يتعلق منها بالحمل المبكر ووفيات الأمهات.
    Early marriage and early pregnancy limit their social networks and education opportunities and expose them to greater reproductive health risks. UN وبسبب الزواج والحمل في سن مبكرة تظل شبكاتهن الاجتماعية ضيقة وتقل فرصهن في التعليم ويتعرضن لقدر أكبر من مخاطر الصحة التناسلية.
    130. School dropout is encountered throughout the national educational system, reaching its highest levels in the third level of elementary basic education and middle school; however, to date there is no system that provides disaggregated information on reasons for dropping out in relation to early pregnancy. UN 130- وعن معدلات الانقطاع عن الدراسة، يُشار إلى أن هذه المعدلات تسجَّل في نظام التعليم الوطني بأكمله، وتتفاقم في الصف الثالث من التعليم المدرسي الأساسي وفي التعليم المتوسط، بيد أنه لا يوجد حتى هذا التاريخ نظام يقدم معلومات مصنفة عن أسباب الانقطاع عن الدراسة يشمل الحمل المبكّر كأحد هذه الأسباب.
    Steps have also been taken to raise awareness about the adverse effects of early pregnancy and sexually transmitted infections. UN واتُخذت كذلك خطوات لزيادة الوعي حول الآثار الضارة للحمل المبكر والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    The Bolivarian Republic of Venezuela is developing the Integral Attention for Children and Teenagers Programme to prevent early pregnancy through sports and workshops. UN وتقوم جمهورية فنـزويلا البوليفارية بوضع برنامج العناية المتكاملة بالأطفال والمراهقين بغرض منع حالات الحمل المبكِّر عن طريق الرياضة وحلقات العمل.
    Another potential consequence is that children may be forced to become sexually active earlier than they otherwise would, as marriage involves a sexual relationship with the spouse, which could in turn lead to early pregnancy. UN وثمة نتيجة أخرى قد تترتب على ذلك وهي أن الطفل قد يُرغم على بدء الحياة الجنسية في سن مبكرة لأن الزواج ينطوي على علاقات جنسية مع الزوج، مما يمكن أن يؤدي إلى حمل مبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد