ويكيبيديا

    "early ratification of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التصديق المبكر على
        
    • التصديق في وقت مبكر على
        
    • للتصديق المبكر على
        
    • بالتصديق المبكر
        
    • الإسراع بالتصديق على
        
    • والتصديق المبكر على
        
    • التبكير في التصديق على
        
    • النظر في التصديق بسرعة على
        
    An Implementation and Monitoring Committee has been set up to work on the implementation of the recommendations of the Plan of Action for early ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD). UN وأنشئت لجنة للتنفيذ والرصد للعمل على تنفيذ توصيات خطة العمل من أجل التصديق المبكر على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Chinese Government is dedicated to promoting early ratification of the Treaty, and will continue to make active efforts towards this end. UN كما كرست جهودها لتعزيز التصديق المبكر على المعاهدة وستواصل بذل جهود حثيثة لبلوغ تلك الغاية.
    We are now working earnestly towards early ratification of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ونعمل الآن بجد من أجل التصديق المبكر على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Committee urges the State party to consider early ratification of the latter. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في التصديق في وقت مبكر على هذا البروتوكول الأخير.
    In this regard, there was a call for early ratification of the decision to have the Indian Ocean Committee serve as the interim coordinating mechanism for the AIMS group. UN وفي هذا الصدد، أطلقت دعوة للتصديق المبكر على القرار القاضي بأن تعمل لجنة المحيط الهندي بوصفها آلية التنسيق المؤقتة لمجموعة مناطق المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر جنوب الصين.
    OHCHR recommended the early ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وأوصت المفوضية بالتصديق المبكر على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Argentina welcomed steps taken to sign the International Convention for the Protection of All Persons against Enforced Disappearance, and encouraged early ratification of the instrument. UN ورحبت بما اتخذته رومانيا من خطوات للتوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وشجعتها على الإسراع بالتصديق على هذا الصك.
    In this context, an Implementation and Monitoring Committee has been set up to work on the implementation of the recommendations of the Action Plan and early ratification of the Convention. UN وفي هذا السياق، أُنشئت لجنة للتنفيذ والرصد تعمل على تنفيذ التوصيات الواردة في خطة العمل والتصديق المبكر على الاتفاقية.
    Therefore, we consider that early ratification of the Convention by its signatories, especially by major declared possessors of chemical weapons, is of especial importance. UN وبالتالي، نعتبر أن التصديق المبكر على الاتفاقية من جانب الموقعين عليها، ولا سيما كبرى الدول الحائزة لﻷسلحة الكيميائية، ينطوي على أهمية خاصة.
    To that end it emphasizes the importance of early ratification of the Treaty with a view to securing its rapid entry into force. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يؤكد المجلس على أهمية التصديق المبكر على المعاهدة بغية ضمان دخولها حيز النفاذ بسرعة.
    Based on the idea that early ratification of the Protocol is needed, the related ministries and agencies are now having the deliberations necessary. UN ومن منطلق ضرورة التصديق المبكر على البروتوكول، تجري الوزارات والوكالات المعنية الآن المداولات اللازمة بهذا الشأن.
    212. The Committee notes with satisfaction the early ratification of the Convention and the timely submission of the initial report of Costa Rica. UN ٢١٢ - تلاحظ اللجنة بارتياح التصديق المبكر على الاتفاقية وتقديم التقرير اﻷولي لكوستاريكا في موعده.
    86. Australia encouraged early ratification of the Hague Convention and Palermo Protocol. UN 86- وشجعت أستراليا اليابان على التصديق المبكر على اتفاقية لاهاي وبروتوكول باليرمو.
    In that regard, the major pledge which the Government of Norway would make at the forthcoming International Conference of the Red Cross and Red Crescent would be early ratification of the Rome Statute. UN وقال إن الالتزام الكبير الذي ستأذخه حكومة النرويج على نفسها، في هذا الصدد، في المؤتمر الدولي المقبل للصليب الأحمر والهلال الأحمر، سيكون التصديق المبكر على نظام روما الأساسي.
    We realize the importance of continuing efforts towards the early ratification of the CTBT and of reaffirming the confidence of States in the Treaty, which is a major instrument for non-proliferation and nuclear disarmament. UN وندرك أهمية استمرار الجهود نحو التصديق المبكر على المعاهدة وإعادة تأكيد ثقة الدول فيها باعتبارها أداة رئيسية لمنع الانتشار ونزع السلاح النووي.
    It was also a party to 12 relevant international instruments on terrorism and domestic procedures were under way with a view to the early ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وهي أيضاً طرف في الصكوك الدولية الإثني عشر المتعلقة بالإرهاب كما تتخذ إجراءات محلية من أجل التصديق المبكر على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Despite the fact that political support for the Convention has never been in doubt, other priorities and extraneous factors are clouding the early ratification of the Convention in these two countries. UN ورغما عن أن التأييد السياسي للاتفاقية لم يكن موضع شك أبدا، فإن أولويات أخرى وعوامـــل دخيلـــــة تعتم على التصديق المبكر على الاتفاقية في هذين البلدين.
    The European Council looks for the early ratification of the Partnership and Cooperation Agreement and is determined to exploit to the full its possibilities. UN ويتطلع المجلس اﻷوروبي إلى التصديق في وقت مبكر على اتفاق التشارك والتعاون كما أنه عازم على استغلال إمكاناته استغلالا كاملا.
    17. The vast majority of countries whose leaders pledged in the Summit Declaration to work for early ratification of the Convention on the Rights of the Child have honoured that pledge. UN ٧١ - إن الغالبية العظمى من البلدان التي تعهﱠد قادتها في إعلان مؤتمر القمة بالعمل على التصديق في وقت مبكر على اتفاقية حقوق الطفل قد أوفت بذلك العهد.
    They therefore urged early ratification of the Agreement in the continuing effort for economic cooperation in the region and towards the establishment of the CARICOM single market and economy. UN ولذلك حثوا على التصديق في وقت مبكر على الاتفاق في إطار الجهود المستمرة لتحقيق التعاون الاقتصادي في المنطقة ومن أجل إنشاء السوق الموحدة والاقتصاد الموحد في منطقة المجموعة الكاريبية.
    The Russian Federation and the United States of America are making early ratification of the Treaty, as well as the complete and faithful implementation of its provisions, a priority. UN وقد أفرد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية مكانة ذات أولوية للتصديق المبكر على المعاهدة، ولتنفيذ أحكامها على نحو كامل وصارم.
    The Forum also urged early ratification of the protocols by the United Kingdom and the United States of America. UN وحث المحفل أيضا على قيام المملكــــة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بالتصديق المبكر على البروتوكولات.
    20. He appealed to the relevant non-governmental organizations to extend their support to Kenya’s subregion so that political, moral and social will could be mobilized in support of early ratification of the Statute. UN 20 - وناشد المنظمات غير الحكومية المعنية دعم المنطقة دون الإقليمية التي تنتمي إليها كينيا كي يكون بالإمكان حشد الإرادة السياسية والأخلاقية والاجتماعية من أجل تشجيع الإسراع بالتصديق على النظام الأساسي.
    early ratification of the Treaty by the Russian Federation would allow reductions in the nuclear arsenals to proceed and a START III process to begin. UN والتصديق المبكر على المعاهدة من جانب الاتحاد الروسي سيسمح بالشروع في إجراء تخفيضات في الترسانات النووية وبالبدء في العملية الثالثة لتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Urging the early ratification of the Treaty on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms and further intensification of such efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear arms reduction, UN وإذ تحث على التبكير في التصديق على المعاهدة المتعلقة بزيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وعلى مواصلة تكثيف الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات اﻹنفرادية فيما يتصل بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    Consider an early ratification of the third Optional Protocol to the CRC on a communication procedure (Slovakia); 98.17. UN 98-16- النظر في التصديق بسرعة على البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات (سلوفاكيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد