ويكيبيديا

    "early release of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإفراج المبكر عن
        
    • التسريح المبكر
        
    • بالإفراج المبكر
        
    • التخلي المبكر عن
        
    • وتسريحهم مبكرا
        
    • للإفراج المبكر عن
        
    • التبكير بالإفراج عن
        
    • اطلاق سراح
        
    early release of all handicapped persons in categories 1 and 2; UN - الإفراج المبكر عن جميع المعوقين من الفئتين 1 و2؛
    In addition to legal imperatives, ensuring the early release of children can have a positive impact on broader security. UN وبالإضافة إلى الموجبات القانونية، يمكن أن تنعكس كفالة الإفراج المبكر عن الأطفال إيجابا على الوضع الأمني بشكل عام.
    I reiterate the United Nations condemnation of such acts and look for the early release of all Lebanese security personnel held hostage. UN إنني أؤكد من جديد إدانة الأمم المتحدة لهذه الأعمال وأتطلع إلى الإفراج المبكر عن جميع عناصر الأمن اللبنانيين المحتجزين كرهائن.
    In accordance with the integrated disarmament, demobilization and reintegration standards, all new disarmament, demobilization and reintegration programmes should include special measures to ensure early release of children from armed groups and to prevent recruitment. UN وتهدف المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى تضمين جميع البرامج في هذا المجال تدابير خاصة تكفل التسريح المبكر للأطفال من الجماعات المسلحة ومنع تجنيدهم.
    The Working Group welcomes the early release of Mr. Zouhair Yahaoui but, while noting the Government's position, cannot find any new information that might, given the Group's methods of work, invalidate the arguments on which its Opinion is based. UN ويرحب الفريق العامل بالإفراج المبكر عن زهير يحياوي. وإذ يحيط علما بموقف الحكومة، لا يخلص إلى أي عنصر جديد من شأنه أن يبطل، وفقا لأساليب عمله، الحجج التي بنى عليها رأيه.
    The unencumbered balance resulted primarily from the early release of the fixed-wing aircraft and under civilian personnel costs. UN والرصيد غير المثقل ناجم بشكل رئيسي عن التخلي المبكر عن طائرة ثابتة الجناح وفي إطار تكاليف اﻷفراد المدنيين.
    (a) Identification and early release of all women, girls and boys associated with the politico-military groups signatories to the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement and the October 2011 ceasefire agreement (this is also in accordance with the action plans on the recruitment and use of children associated with armed forces and groups referred to in Security Council resolution 1612 (2005)); UN (أ) التعرف على النساء والفتيات والأطفال من المرتبطين بالجماعات السياسية العسكرية الموقعة على اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008 واتفاق تشرين الأول/أكتوبر 2011 لوقف إطلاق النار وتسريحهم مبكرا (عملا في ذلك أيضا بخطط العمل المتعلقة بتجنيد واستخدام الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة المشار إليها في قرار مجلس الأمن 1612 (2005))؛
    A statutory-based scheme for the early release of prisoners was set up pursuant to the Multi-Party Agreement of the GFA and was implemented in the Criminal Justice (Release of Prisoners) Act, 1998. UN لقد وُضعت خطة تستند إلى القانون للإفراج المبكر عن السجناء عملاً باتفاق الجمعة الحزينة المتعدد الأطراف وتنفيذها من خلال قانون العدالة الجنائية (للإفراج عن السجناء) لعام 1998.
    The Council condemns in the strongest terms hostage taking and the use of violence against hostages, and calls upon States to also cooperate, as appropriate, to secure the early release of hostages, including through sharing of information and intelligence. UN ويدين المجلس بأشد العبارات أخذ الرهائن واستعمال العنف ضدهم، ويهيب بالدول أن تتعاون أيضا، حسب الاقتضاء، على كفالة الإفراج المبكر عن الرهائن، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات والاستخبارات.
    The Security Council condemns in the strongest terms hostage taking and the use of violence against hostages, and calls upon States to also cooperate, as appropriate, to secure the early release of hostages, including through sharing of information and intelligence. UN ويدين مجلس الأمن بأشد العبارات أخذ الرهائن واستعمال العنف ضدهم، ويهيب بالدول أن تتعاون أيضا، حسب الاقتضاء، على كفالة الإفراج المبكر عن الرهائن، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات والاستخبارات.
    The higher output was attributed to early release of funds by UNDP as well as increased participation of internally displaced persons in the courses UN ويُعزى ارتفاع الناتج إلى الإفراج المبكر عن أموال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وكذلك زيادة مشاركة المشردين داخلياً في تلك الدورات
    When considering the early release of persons convicted for UNCAC offences, the gravity of the offence is considered. UN ولدى النظر في الإفراج المبكر عن الأشخاص المدانين في جرائم مشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، يُنظر في مدى خطورة الجريمة.
    On 8 March 2008, Mr. Abdelaziz wrote to me to protest that the early release of the policemen amounted to " an offer of impunity " by the Moroccan authorities for the actions of the policemen. UN وفي 8 آذار/مارس 2008، كتب إلي السيد عبد العزيز للاحتجاج قائلا إن الإفراج المبكر عن الشرطيين يعتبر بمثابة " فرصة للإفلات من العقاب " قدمتها السلطات المغربية مقابل الأعمال التي قام بها الشرطيان.
    On 24 June 2004, President Meron denied the request for early release of Miroslav Tadić. UN وفي 24 حزيران/يونيه 2004، رفض الرئيس ميرون طلب الإفراج المبكر عن ميروسلاف تاديتش.
    The Czech Republic, Guatemala, Kuwait, Lithuania, Oman and South Africa indicated that the early release of prisoners with advanced AIDS was provided for in their respective legal frameworks. UN وأفادت الجمهورية التشيكية وجنوب أفريقيا وعُمان وغواتيمالا والكويت وليتوانيا بأن تشريعات كل منها تنص على الإفراج المبكر عن السجناء الذين هم في مرحلة متقدمة من الإصابة بمرض الأيدز.
    The Special Committee recommends that disarmament, demobilization and reintegration programmes include special measures to ensure early release of children from armed groups and to prevent recruitment. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن تشمل برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تدابير خاصة تكفل التسريح المبكر للأطفال من الجماعات المسلحة ومنع تجنيدهم.
    The Special Committee recommends that disarmament, demobilization and reintegration programmes include special measures to ensure early release of children from armed groups and to prevent recruitment. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن تشمل برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تدابير خاصة تكفل التسريح المبكر للأطفال من الجماعات المسلحة ومنع تجنيدهم.
    The Special Committee reiterates the importance of including special measures in the disarmament, demobilization and reintegration programmes to ensure the early release of children from armed groups and to prevent their re-recruitment. UN وتكرر اللجنة التأكيد على أهمية أن تضم برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تدابير خاصة تكفل التسريح المبكر للأطفال من الجماعات المسلحة ومنع إعادة تجنيدهم.
    Also on 29 July, the President ordered the early release of Anto Furundzija effective 17 August. UN وفي يوم 29 تموز/يوليه أيضا، أمر الرئيس بالإفراج المبكر عن أنتو فوروندزييا، اعتبارا من 17 آب/أغسطس.
    Savings totalling $893,800 are indicated under item 6, air operations. They result basically from the early release of the fixed-wing aircraft for which the contractor was unable to obtain the necessary landing permits allowing for its effective operation. UN ٦ - وترد وفورات إجماليها ٨٠٠ ٨٩٣ دولار في إطار البند ٦، العمليات الجوية، وقد نجمت هذه الوفورات أساسا عن التخلي المبكر عن طائرة ثابتة الجناح ﻷن المتعهد لم يستطع الحصول على أذونات الهبوط اللازمة لتشغيلها فعلا.
    (g) What institutional and community-based treatment programmes are available to promote early release of prisoners? What coordinating programmes are available for the transition between institutional and community-based measures to enhance early release of prisoners? UN (ز) ما هي البرامج المؤسسية وبرامج العلاج المجتمعي المتاحة لتعزيز الإفراج المبكر عن السجناء؟ وما هي البرامج المتاحة لتنسيق الانتقال من التدابير المؤسسية إلى التدابير المجتمعية تعزيزا للإفراج المبكر عن السجناء؟
    They emphasized the importance of the early release of all political prisoners and of an all-inclusive dialogue aimed at bringing about democratic change in Myanmar. UN وشددوا على أهمية التبكير بالإفراج عن جميع السجناء السياسيين وعلى الحوار الشامل لجميع الأطراف بهدف تحقيق التغيير الديمقراطي في ميانمار.
    It is hoped that this would lead to the early release of other prisoners, as already stipulated in the so-called Oslo Agreements. UN ومن المأمول فيه أن يؤدي ذلك إلى اطلاق سراح سجناء آخرين في وقت مبكر وفقا لما جاء بالفعل فيما يسمى اتفاقات أوسلو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد