To that end, the early return of peace and stability in Afghanistan is critical. | UN | وتحقيقا لذلك، فإن العودة المبكرة للسلام والاستقرار إلى أفغانستان أمر هام. |
The early return of Rwandan former combatants to their home country should contribute to the reduction of violence in the Kivus. | UN | وينبغي أن تسهم العودة المبكرة للمقاتلين الروانديين السابقين إلى وطنهم في تخفيض معدل العنف في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
She also expressed the hope for the early return of all Professional staff, irrespective of nationality. | UN | كما أعربت عن اﻷمل في العودة المبكرة لكافة موظفي الفئة الفنية بغض النظر عن جنسيتهم. |
Implementation of the resolution will also enhance the process of national reconciliation and hence an early return of refugees. | UN | وسيعزز أيضا تنفيذ هذا القرار عملية المصالحة الوطنية ومن ثم العودة المبكرة للاجئين. |
Governmental action was characterized by a perception -- expressed by some Burundian civilian and military authorities -- that stability in South Kivu would be restored, allowing for an early return of the refugees to the Democratic Republic of the Congo. | UN | وطغت على العمل الحكومي فكرة - عبرت عنها بعض السلطات المدنية والعسكرية البوروندية - مفادها أن الاستقرار سيعاد إلى كيفو الجنوبية وأنه سيتيح للاجئين إمكانية العودة مبكرا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية(). |
11. The Ministers affirmed the need for the early return of President Ahmad Tejan Kabbah to Sierra Leone in an atmosphere of guaranteed safety and dignity. | UN | ١١ - وأكد الوزراء على ضرورة العودة المبكرة للرئيس أحمد تيجان كباح إلى سيراليون في جو يكفل اﻷمن والكرامة. |
Furthermore, the Eritrean authorities are urged to take measures to recommence their humanitarian mine action operations in the Temporary Security Zone as soon as possible, in order to facilitate the early return of internally displaced persons and refugees to their homes. | UN | وتُحض السلطات الإريترية أيضا على اتخاذ التدابير لاستئناف عملياتها الإنسانية المتعلقة بالألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة في أقرب وقت ممكن، لتسهيل العودة المبكرة للمشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم. |
11. There is consensus on the necessity of promoting and facilitating the early return of Rwandese to their homes. | UN | ١١ - وهناك توافق في اﻵراء على ضرورة تشجيع وتسهيل العودة المبكرة للروانديين إلى ديارهم. |
Convinced that the speedy deployment of UNAMIR will make an important contribution towards the restoration of confidence, the early return of the refugees and in assisting the Government of Rwanda in the efforts at promoting national reconciliation, | UN | واقتناعا منه بأن الوزع السريع لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا سيسهم اسهاما مهما في استعادة الثقة، وفي العودة المبكرة للاجئين وفي مساعدة حكومة رواندا في جهودها الرامية إلى التوصل الى المصالحة الوطنية، |
This generated an immediate need to assist the newly established Government of Rwanda in creating the necessary conditions of law and order within a climate of confidence to encourage an early return of refugees and internally displaced persons. | UN | ونشأت عن ذلك حاجة فورية الى مساعدة الحكومة المنشأة حديثا في رواندا على تهيئة الظروف اللازمة ﻹحلال القانون والنظام في إطار مناخ من الثقة من أجل تشجيع العودة المبكرة للاجئين والمشردين داخليا. |
In the former Yugoslavia, the hopes that the 1995 General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina had inspired for the early return of refugees and internally displaced persons to their homes had yet to be realized. | UN | وبالنسبة ليوغوسلافيا السابقة فإنه يرجو أن يكون الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك قد أوحى بأن العودة المبكرة للاجئين والمشردين داخليا الى أوطانهم لم تتحقق بعد. |
" The Security Council continues to insist on full and unconditional compliance with the Governors Island Agreement and the early return of President Aristide and full democracy to Haiti, in accordance with relevant resolutions and statements by the President of the Council. | UN | " يواصل مجلس اﻷمن إصراره على الامتثال التام وغير المشروط لاتفاق جزيرة غفرنرز وعلى العودة المبكرة للرئيس أريستيد والديمقراطية الكاملة الى هايتي، وفقا لقرارات المجلس وبيانات رئيسه ذات الصلة. |
" Concerned that the existence of mines and minefields in Cambodia poses a serious hazard to the safety of people in Cambodia, as well as an obstacle to the smooth and timely implementation of the agreements, including the early return of Cambodian refugees and displaced persons, | UN | وإذ يقلقه أن وجود اﻷلغام وحقول اﻷلغام في كمبوديا يشكل تهديدا خطيرا لسلامة الناس في كمبوديا، كما يقف حجر عثرة أمام تنفيذ الاتفاقات تنفيذا سلسا وفي اﻷوقات المحددة، بما في ذلك العودة المبكرة للاجئين والمشردين الكمبوديين، |
Canada supported the early return of South Africa to the Commonwealth and we are looking forward to hosting the South African team when it participates in the Commonwealth Games to be held this August in Victoria. | UN | لقد أيدت كندا العودة المبكرة لجنوب افريقيا إلى الكمنولث ونحن نتطلع إلى استضافة فريق جنوب افريقيا عندما يشارك في مباريات الكمنولث المقرر اقامتها في شهر آب/أغسطس المقبل في فيكتوريا. |
" The Security Council continues to insist on full and unconditional compliance with the Governors Island Agreement and the early return of President Aristide and full democracy to Haiti, in accordance with relevant resolutions and statements by the President of the Council. | UN | " يواصل مجلس اﻷمن إصراره على الامتثال التام وغير المشروط لاتفاق جزيرة غفرنرز وعلى العودة المبكرة للرئيس أريستيد والديمقراطية الكاملة الى هايتي، وفقا لقرارات المجلس وبيانات رئيسه ذات الصلة. |
However, for real progress to be achieved, my Special Envoy believes that both sides must show concrete signs that they are willing and able to reach and implement a comprehensive settlement, based on three essential elements - the safe and early return of the refugees and internally displaced persons, maintenance of the territorial integrity of Georgia and a special status for Abkhazia. | UN | غير أن مبعوثي الخاص يعتقد أن إحراز تقدم حقيقي يتطلب من الجانبين كليهما إظهار بوادر ملموسة على استعدادهما وقدرتهما على تحقيق وتنفيذ تسوية شاملة، على أساس ثلاثة عناصر أساسية - العودة المبكرة والسالمة للاجئين والمشردين داخليا، والمحافظة على السلامة اﻹقليمية لجورجيا ومنح مركز خاص ﻷبخازيا. |
Pursuant to the mandate of the Economic Community of West African States (ECOWAS) to implement proposals for the resolution of the Sierra Leone crisis contained in the final communiqué issued at Conakry on 26 June 1997, a six-point peace plan has been devised for the early return of constitutional governance to Sierra Leone. | UN | عملا بولاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فيما يتعلق بتنفيذ المقترحات الواردة في البيان الختامي الصادر في كوناكري في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ لحل أزمة سيراليون، أعدت خطة من ست نقاط من أجل العودة المبكرة للحكومة الدستورية لسيراليون. |
50. During the past five months, UNHCR has emphasized the need for all possible measures to be taken to prevent further flight and to permit the early return of refugees to their communities in conditions of safety and dignity. | UN | ٥٠ - وخلال اﻷشهر الخمسة الماضية، ظلت المفوضية تشدد على ضرورة اتخاذ جميع التدابير الممكنة حتى لا يفر المزيد من البشر وحتى تتاح العودة المبكرة للاجئين إلى مجتمعاتهم المحلية في ظل ظروف تصان فيها سلامتهم وكرامتهم. |