ويكيبيديا

    "early years of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السنوات الأولى من
        
    • الأعوام الأولى من
        
    • سنواتها الأولى
        
    • السنوات المبكرة من
        
    • أوائل سنوات
        
    • والسنوات الأولى من
        
    • خلال السنوات اﻷولى من
        
    • في السنوات اﻷولى من
        
    The third cycle started in the early years of the new millennium and ended in the second half of 2008 with the financial crisis. UN أما المرحلة الثالثة فقد بدأت في السنوات الأولى من الألفية الجديدة، وانتهت في النصف الثاني من عام 2008 مع حدوث الأزمة المالية.
    Unequal access to technology and science curricula from the early years of a child's life creates an ongoing disadvantage. UN إن الوصول غير المتساوي إلى مناهج التكنولوجيا والعلم في السنوات الأولى من حياة الطفل يخلق حرمانا مستمرا.
    They made important contributions to China's trade and development, especially in the early years of China's economic take-off. UN وقدموا إسهامات هامة للتجارة والتنمية في الصين، لا سيما في السنوات الأولى من الإقلاع الاقتصادي في الصين.
    In the early years of independent India, that policy was consolidated under the leadership of our first Prime Minister Pandit Jawaharlal Nehru. UN وفي الأعوام الأولى من استقلال الهند، ترسخت تلك السياسة العامة بقيادة أول رئيس للوزراء لدينا الباديت جواهر لال نهرو.
    Although it is in the early years of its existence, the Court has already made an impact in international relations. UN والمحكمة تركت أثراً بالفعل في العلاقات الدولية، على الرغم من أنها في سنواتها الأولى.
    22. Rule 61 was used on at least four occasions during the early years of functioning of the Tribunal. UN 22 - استخدمت القاعدة 61 في أربع مناسبات على الأقل في خلال السنوات الأولى من عمل المحكمة.
    Sadly, the positive momentum of the early years of his mandate has apparently stalled. UN ولكن يبدو للأسف أن الزخم الإيجابي في السنوات الأولى من ولايته قد توقف.
    In the early years of the United Nations, national security and the avoidance of military conflict were the main concerns. UN وفي السنوات الأولى من عمر الأمم المتحدة، كان الأمن الوطني وتفادي الصراع المسلح هما الشاغلان الرئيسيان.
    Sadly, the positive momentum in the early years of his mandate is apparently stalled. UN ولكن يبدو للأسف أن الزخم الإيجابي في السنوات الأولى من ولايته قد توقف.
    Moreover, even before it was addressed as such, many measures were adopted during the early years of the Organization to improve the efficiency and effectiveness of the Assembly. UN بل وحتى قبل طرق تلك المسألة في حد ذاتها، شهدت السنوات الأولى من عمر المنظمة اتخاذ تدابير كثيرة ترمي إلى تحسين كفاءة الجمعية العامة وفعاليتها.
    Basic education in many countries encompasses the early years of secondary education as well. UN ويشمل التعليم الأساسي في كثير من البلدان السنوات الأولى من التعليم الثانوي كذلك.
    Poor health and nutrition in the early years of life perpetuate the cycle of poverty and intergenerational under-achievement for poor families and societies. UN ويؤدي ضعف الصحة والتغذية في السنوات الأولى من العمر إلى إدامة دورة الفقر ونقص الإنجاز بين الأجيال في الأسر والمجتمعات الفقيرة.
    In the early years of a new millennium, it is appropriate that people around the world should think about the future of our countries, and the future of the epidemic. UN فمن المناسب في السنوات الأولى من ألفية جديدة أن يفكر الناس في جميع أنحاء العالم في مستقبل بلداننا، ومستقبل هذا الوباء.
    Since the early years of its independence, Kazakhstan has been pursuing a principled policy of demilitarization and nuclear disarmament. UN تنتهج كازاخستان، منذ السنوات الأولى من استقلالها، سياسة قائمة على مبدأي تجريد المنطقة من السلاح ونزع السلاح النووي.
    Albania showed an impressive record in the early years of its transition. UN أظهرت ألبانيا سجلاًّ رائعاً في السنوات الأولى من مرحلتها الانتقالية.
    Co-residence in prisons and community-based programmes provide two alternatives to separation in the early years of a child's life. UN وتوفر الإقامة المشتركة في السجون والبرامج المجتمعية بديلين للانفصال في السنوات الأولى من عمر الطفل.
    And for whose wise guidance, during the early years of my reign, Open Subtitles والذي لن أنسى إرشاداته خلال السنوات الأولى من عهدي
    The current legal and institutional order, created in the early years of independence, did not correspond to those characteristics, and results in discrimination and exclusion. UN ولا يلائم النظام القانوني والمؤسسي الحالي، الذي أُقيم في الأعوام الأولى من الاستقلال، تلك الخصائص، بل يؤدي إلى التمييز والاستبعاد.
    81. The Greek Cypriot side, concerned with the workability of the government, wished to eliminate the veto (which it considered to be a major ingredient in the deadlocks and conflict that arose in the early years of the Republic's existence) and separate electorates (which it thought tended to affect workability and promoted division). UN 81 - وكان الجانب القبرصي اليوناني، حرصا منه على كفالة سير أعمال الحكومة، يرغب في إزالة حق النقض (إذ رأى فيه سببا رئيسيا في المآزق والصراعات التي نشأت داخل الجمهورية في سنواتها الأولى) وإزالة انقسام الناخبين (إذ اعتبره يؤثر على سير الأعمال ويزيد من الانقسام).
    In these early years of the new millennium, there are two great battles before mankind. UN وفي هذه السنوات المبكرة من الألفية الجديدة، تدور معركتان كبيرتان أمام البشرية.
    Persian god adopted by the Roman Empire in the early years of Christianity, and next to him what appears to be an African ritual mask. Open Subtitles في أوائل سنوات المسيحية و يظهر بجواره قناع الطقوس الأفريقي
    It was therefore important to help poor families during pregnancy and the early years of life and to intensify efforts to provide universal early education in the poorest sectors and from an increasingly early age. UN لذلك، من الأهمية بمكان مساعدة الأسر الفقيرة أثناء الحمل والسنوات الأولى من عمر الأطفال وتكثيف الجهود لتقديم التعليم الابتدائي للجميع في باكورة العمر لأفقر شرائح السكان، وبدء ذلك في مرحلة مبكرة من العمر.
    In this regard, it should be clear that it will be difficult to obtain complete and rigorous coverage, at least in the early years of GM operation. UN وهنا ينبغي أن يكون من الواضح أنه سيكون من الصعب الحصول على تغطية كاملة ودقيقة، على اﻷقل خلال السنوات اﻷولى من تشغيل اﻵلية العالمية.
    In a wired-up world, the computer has today become what the fountain pen was in the early years of the twentieth century. UN وفي عالم الترابط بالاتصالات، أصبح الحاسوب اليوم مثلما كان قلم الحبر في السنوات اﻷولى من القرن العشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد