ويكيبيديا

    "early-warning mechanisms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آليات الإنذار المبكر
        
    • آليات للإنذار المبكر
        
    • آليات إنذار مبكر
        
    • آليات الإنذار السريع
        
    We believe that one of the Commission's priorities should be to focus on early-warning mechanisms so as to identify potential setbacks and risks in the countries on the agenda. UN ونعتقد أن إحدى أولويات لجنة بناء السلام ينبغي أن تكون التركيز على آليات الإنذار المبكر ليتسنى في وقت مبكر تعريف النكسات والمخاطر في البلدان المدرجة في جدول الأعمال.
    Under letter heading P it added that the importance of early-warning mechanisms as a preventive measure of food crises should be mentioned. UN وأضاف أنه ينبغي الإشارة تحت العنوان عين إلى أهمية آليات الإنذار المبكر كتدبير لتجنب الأزمات الغذائية.
    The United Nations is urged to strengthen early-warning mechanisms so that acts of genocide and crimes against humanity can be avoided; UN - حث الأمم المتحدة على تعزيز آليات الإنذار المبكر وذلك درءاً لوقوع أعمال الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية؛
    It is therefore imperative for the international community to concentrate its efforts on effective prevention and to establish early-warning mechanisms with the capacity to identify signs of emerging crises. UN لذلك، من اللازم أن يركز المجتمع الدولي مجهوداته على الوسائل الوقائية الفعالة وأن ينشئ آليات للإنذار المبكر قادرة على التعرف على بوادر الأزمات الآخذة في الظهور.
    Moreover, States should consider developing early-warning mechanisms to alert government agencies and business enterprises to problematic developments and escalation in a conflict. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدول أن تنظر في وضع آليات للإنذار المبكر لتنبيه الوكالات الحكومية والمؤسسات التجارية بشأن المشاكل الناشئة وتصعيد النزاعات.
    Embedded and run by local communities, such groups serve as early-warning mechanisms at the local level. UN وتعمل تلك الأفرقة، التي تلحق بالمجتمعات المحلية وتخضع لإدارة تلك المجتمعات، بمثابة آليات إنذار مبكر على المستوى المحلي.
    Peacekeeping should not be the solution to conflicts; rather, early-warning mechanisms and early intervention should be emphasized. UN وقال إن حفظ السلام لا ينبغي أن يكون هو الحل للنزاعات: إنما يتعيّن التشديد على استخدام آليات الإنذار السريع والتدخل السريع.
    1. The United Nations is urged to strengthen early-warning mechanisms so that acts of genocide and crimes against humanity can be avoided; UN 1- تُحث الأمم المتحدة على تعزيز آليات الإنذار المبكر وذلك درءاً لوقوع أعمال الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية؛
    Paragraph 2 (b): What other steps are being taken to prevent the commission of terrorist acts and, in particular, what early-warning mechanisms exist to allow exchange of information with other States? UN ما هي الخطوات الأخرى المتخذة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية وما هي بخاصة آليات الإنذار المبكر المتوافرة والتي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    Venezuela therefore called on the international financial institutions to strengthen their role of monitoring the stability of international monetary and financial systems through the reinforcement of early-warning mechanisms as well as through their capacity to assist countries affected by financial upheaval. UN ولذلك فإن فنزويلا تدعو المؤسسات المالية الدولية إلى تعزيز دورها في رصد استقرار النظم النقدية والمالية الدولية عن طريق تقوية آليات الإنذار المبكر وعن طريق ما لديها من قدرة على مساعدة البلدان المتأثرة بالأزمة الاقتصادية.
    2 (b): What other measures are in place to prevent the commission of terrorist acts, and, in particular, what early-warning mechanisms exist to exchange information with other States? UN 2 (ب) - ما هي التدابير الأخرى الموجودة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي، بوجه خاص، آليات الإنذار المبكر الموجودة لتبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    UNEP is well placed to participate in early-warning mechanisms and in strengthening the scientific knowledge base on environmental change and risk; UN (د) يحتل اليونيب موقعاً مؤاتياً للمشاركة في آليات الإنذار المبكر وفي تعزيز قاعدة المعارف العلمية بشأن التغيرات والمخاطر البيئية؛
    Sub-paragraph (b) - What other steps are being taken to prevent the commission of terrorist acts, and in particular, what early-warning mechanisms exist to allow exchange of information with other states? UN الفقرة الفرعية (ب) - ما الخطوات الأخرى التي يجري اتخاذها لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي، بوجه خاص، آليات الإنذار المبكر المعمول بها للسماح بتبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    99. Although some field-based agencies participate in early-warning mechanisms and international non-governmental organizations have played a major role in recent years in providing timely information, analysis and advocacy, the Secretary-General's access to local analysis of conflict is sharply limited. UN 99 - وبالرغم من مشاركة بعض الوكالات التي توجد مقارها في الميدان في آليات الإنذار المبكر وقيام المنظمات غير الحكومية الدولية بدور رئيسي في السنوات الأخيرة في توفير المعلومات والتحليل والدعوة في الوقت المناسب فإن وصول الأمين العام إلى التحليل المحلي للصراعات محدود جدا.
    It is important to monitor the evolution of external and domestic debt in developing countries and to develop early-warning mechanisms to detect potential causes of vulnerabilities. UN ومن المهم رصد تطور الديون الخارجية والمحلية في البلدان النامية وإنشاء آليات للإنذار المبكر لاكتشاف الأسباب المحتملة لجوانب الضعف في هذا المجال.
    Establishing early-warning mechanisms as well as recognizing and addressing the root causes of conflicts at an early stage could go a long way towards alleviating the plight of refugees. UN وأوضحت أن إنشاء آليات للإنذار المبكر والتعرف على الأسباب الجذرية للصراعات في مرحلة مبكرة من شأنه أن يسهم كثيرا في تخفيف محنة اللاجئين.
    While several United Nations bodies had expressed an interest in the development of early-warning mechanisms to alert them to emerging peace, security and related human-rights problems, such mechanisms already existed in the form of the work of human-rights defenders. UN فبينما أعربت عدة هيئات للأمم المتحدة عن اهتمامها بوضع آليات للإنذار المبكر لتنبيهها إلى المشاكل المستجدة بالنسبة للسلام والأمن وما يتصل بهما من حقوق الإنسان فإن هذه الآليات موجودة بالفعل ممثلة في عمل المدافعين عن حقوق الإنسان.
    This in turn may provide better opportunities for using the expertise and the wealth of information and analysis developed by the special procedures in order to devise early-warning mechanisms, alert relevant United Nations instances to emerging crisis situations, provide elements for an adequate response and contribute to long-term capacitybuilding. UN وهذا قد يتيح بدوره فرصاً أفضل للاستفادة من الخبرات والثروة من المعلومات والتحليل، التي تطورها الإجراءات الخاصة بغية استنباط آليات للإنذار المبكر وتنبيه أجهزة الأمم المتحدة إلى حالات الأزمات الطارئة، وتطوير عناصر استجابة كافية والإسهام في بناء القدرات للأجل الطويل.
    (ii) Number of Member States/regional or subregional organizations that have received technical assistance from the Office and are taking steps to establish early-warning mechanisms at the local, national or regional level UN ' 2` حصول عدد من الدول الأعضاء/المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية على مساعدة تقنية من المكتب وقيامها حاليا باتخاذ إجراءات لوضع آليات للإنذار المبكر على الصعيد المحلي أو الوطني أو الإقليمي
    81. Screening for reproductive health problems and HIV/AIDS. For the benefit of the poorest and most disadvantaged population groups, the National Health Plan 2000-2004 included new programmes for women, children and young people in the areas of reproductive health, HIV/AIDS and risk management with a view to producing early-warning mechanisms, so as to provide greater coverage and higher quality care for specific population groups. UN 81- الكشف المبكر عن مشاكل الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز - اعتمد مخطط الصحة الوطنية للفترة ما بين سنتي 2000 و2004، لفائدة أفقر الفئات السكانية وأقلها حظاً، برامج جديدة من أجل النساء والأطفال والشباب في مجالات الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإدارة الأخطار، بغية استحداث آليات إنذار مبكر من شأنها أن تتيح تغطية أوسع ورعاية أفضل لفئات خاصة من السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد