ويكيبيديا

    "earnings or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإيرادات أو
        
    • الايرادات أو
        
    • الكسب أو
        
    • الدخل أو
        
    • الإيرادات ولا
        
    Just one qualifying year through either earnings or credits will build entitlement to the basic State Pension. UN وسوف يكفي عام تأهيلي واحد من خلال الإيرادات أو الائتمانات لتكوين استحقاق للمعاش التقاعدي الحكومي الأساسي.
    As stated above in paragraphs 74 to 76, decision 9 formulates valuation principles for earnings or profits which could reasonably have been expected. UN 82- كما ذكر أعلاه في الفقرات 74 إلى 76، ينص المقرر 9 على مبادئ لتقييم الإيرادات أو الأرباح التي كان من الممكن توقعها بصورة معقولة.
    Compensation should be provided if the loss can be ascertained with reasonable certainty based on prior earnings or profits.” UN وينبغي دفع تعويض إذا كان بالإمكان التأكد من الخسارة بدرجة معقولة من اليقين استناداً إلى الإيرادات أو الأرباح السابقة " .
    Subsequent paragraphs, e.g., paragraph 19, of the same section of decision 9 also deal with the calculation of loss of earnings or profits. UN كما أن الفقرات اللاحقة من الفرع نفسه من المقرر ٩، مثل الفقرة ٩١، تتناول حساب خسائر الايرادات أو اﻷرباح.
    The special allowance is given as compensation for loss of earnings or loss of a job opportunity. UN وتدفع الاستحقاقات باعتبارها تعويضا عن فوات الكسب أو فقد الفرصة في الحصول على عمل.
    This is especially true for low-income or vulnerable countries whose foreign exchange earnings or budget revenues are modest and volatile. UN وهذا الأمر صحيح بشكل خاص بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل أو الضعيفة التي تعاني من شدة تواضع أو تقلب حصائل مبادلاتها الخارجية أو إيرادات ميزانياتها.
    The author has made no attempt to recover the judgement debt, whether by an order for an attachment of earnings or otherwise. UN ولم تحاول صاحبة البلاغ استرجاع الدين المحكوم به لا من خلال طلب أمر بحجز الإيرادات ولا من خلال أي إجراء آخر.
    Although the claims for loss of consular fees in the present instalment are neither “losses in connection with contracts or past business practice” nor “losses relating to tangible assets”, the Panel considers that they are claims for “loss of earnings or profits” of the kind referred to in paragraph 1 of the decision. UN 155- وعلى الرغم من أن المطالبات بالتعويض عن خسائر الرسوم القنصلية في الدفعة الحالية ليست " خسائر متصلة بعقود أو بممارسات تجارية سابقة " ولا هي " خسائر تتعلق بالأصول المادية " ، فإن الفريق يرى أنها مطالبات تتعلق " بخسائر الإيرادات أو الأرباح " من النوع المشار إليه في الفقرة 1 من المقرر.
    The claimants in this instalment have sought compensation for all of the loss types identified on Form E. The two most common losses asserted are loss of tangible property (mainly stock, furniture, fixtures, equipment and vehicles) and loss of earnings or profits. UN وكان النوعان الأكثر شيوعاً من بين أنواع الخسائر المعلن عنها هما الخسارة في الممتلكات المادية (وتشمل أساساً المخزونات والأثاث والتركيبات الثابتة والمعدات والمركبات)، والخسارة في الإيرادات أو الأرباح.
    The two most common loss types asserted by claimants in this instalment are loss of tangible property (mainly stock, furniture, fixtures, equipment and vehicles) and loss of earnings or profits. UN 11- وأكثر أنواع الخسائر المطالب بالأحقية في التعويض عنها شيوعا خسارة الممتلكات المادية (المخزونات والأثاث والتجهيزات الثابتة والمعدات والمركبات في المقام الأول) وفقدان الإيرادات أو الأرباح.
    The two most common loss types asserted by claimants in this instalment are loss of tangible property (mainly stock, plant equipment and machinery) and loss of earnings or profits. UN 9- وأكثر أنواع الخسائر المطالب بالأحقية في التعويض عنها شيوعاً في هذه الدفعة خسارة الممتلكات المادية (بصفة رئيسية المخزونات ومعدات المصانع والآلات) وخسارة الإيرادات أو الأرباح الفائتة.
    The two most common loss types asserted by claimants in this instalment are loss of tangible property (mainly stock, plant equipment and machinery) and loss of earnings or profits. UN 9- وأكثر أنواع الخسائر المطالب بالأحقية في التعويض عنها شيوعاً في هذه الدفعة خسارة الممتلكات المادية (المخزونات، ومعدات المصانع والآلات أساساً) وخسارة الإيرادات أو الأرباح.
    The two most common loss types asserted by claimants in this instalment are loss of tangible property (mainly stock, furniture, fixtures, equipment and vehicles) and loss of earnings or profits. UN 8- وأكثر أنواع الخسائر المطالب بالأحقية في التعويض عنها شيوعا خسارة الممتلكات المادية (المخزونات والأثاث والتجهيزات الثابتة والمعدات والمركبات في المقام الأول) وفقدان الإيرادات أو الأرباح.
    The two most common loss types asserted by claimants in this instalment are loss of tangible property (mainly stock, furniture, fixtures, equipment and vehicles) and loss of earnings or profits. UN 8- وأكثر أنواع الخسائر المطالب بالأحقية في التعويض عنها شيوعا خسارة الممتلكات المادية (المخزونات والأثاث والتجهيزات الثابتة والمعدات والمركبات) وخسارة الإيرادات أو الأرباح.
    The two most common loss types asserted by claimants in this instalment are loss of tangible property (mainly stock, plant equipment and machinery) and loss of earnings or profits. UN 10- وأكثر أنواع الخسائر المطالب بالأحقية في التعويض عنها شيوعاً في هذه الدفعة خسائر الممتلكات المادية (المخزونات، ومعدات المصانع والآلات أساساً) وخسارة الإيرادات أو الأرباح.
    The two most common losses asserted are loss of tangible property (mainly stock, furniture, fixtures, equipment and vehicles) and loss of earnings or profits. UN وكان النوعان الأكثر شيوعاً من بين أنواع الخسائر المزعومة هما الخسارة في الممتلكات المادية (وتشمل أساساً المخزونات والأثاث والتركيبات الثابتة والمعدات والمركبات)، والخسارة في الإيرادات أو الأرباح.
    The two most common loss types asserted by claimants in this instalment are loss of tangible property (mainly stock, furniture, fixtures, equipment and vehicles) and loss of earnings or profits. UN 8- وأكثر أنواع الخسائر المطالب بالأحقية في التعويض عنها شيوعا خسارة الممتلكات المادية (المخزونات والأثاث والتجهيزات الثابتة والمعدات والمركبات في المقام الأول) وفقدان الإيرادات أو الأرباح.
    The two most common loss types asserted by claimants in this instalment are loss of tangible property (mainly stock, furniture, fixtures, equipment and vehicles) and loss of earnings or profits. UN 8- وأكثر أنواع الخسائر المطالب بالأحقية في التعويض عنها شيوعا خسارة الممتلكات المادية (المخزونات والأثاث والتجهيزات الثابتة والمعدات والمركبات في المقام الأول) وفقدان الإيرادات أو الأرباح.
    In these cases, the Panel recommends using the midpoint of the period for which loss of earnings or profits has been awarded as the date of the loss. UN وفي هذه الحالات، يوصي الفريق باستخدام نقطة منتصف الفترة التي منح عنها التعويض عن فقدان الايرادات أو اﻷرباح كتاريخ للخسارة.
    Compensation should be provided if the loss can be ascertained with reasonable certainty based on prior earnings or profits.” UN وينبغي تقديم التعويض إذا كان بالإمكان التأكد من الخسارة بدرجة معقولة من اليقين استنادا إلى الايرادات أو الأرباح السابقة " .
    The two most common losses asserted in this instalment are loss of tangible property (mainly furniture, fixtures, equipment and stock) and loss of earnings or profits. UN وكان أشيع نوعين من أنواع الخسائر المدعاة في هذه الدفعة هما الخسائر في الممتلكات المادية (وتتمثل بصورة رئيسية في أثاث وتركيبات ثابتة ومعدات ومخزون) وخسائر في الايرادات أو الأرباح.
    Until the Act is passed, it is important to note that by means of an administrative or judicial ruling payment of costs such as medical expenses, lost earnings or food subsidies may be negotiated or ordered by the administrative authorities, or a concomitant civil suit may be brought along with a criminal case so that the court can order compensation to be paid. UN وإلى حين صدور هذا القانون، من الجدير بالذكر أنه يجوز بناء على حكم إداري أو قضائي أن تقوم السلطات الإدارية بالتفاوض بشأن دفع بعض التكاليف مثل نفقات العلاج أو ما يفوت من الكسب أو نفقة المأكل، أو أن تأمر بها، كما يمكن رفع دعوى مدنية بها مع الدعوى الجنائية لكي تتمكن المحكمة من الحكم بدفع تعويض.
    Claims for MPA and for lost earnings or future profits must also be substantiated by documentary and other appropriate evidence. UN ويجب أيضاً أن تكون المطالبات عن اﻵلام والكروب الذهنية المتعلقة بفقدان الدخل أو اﻷرباح المستقبلية مدعمة بأدلة مستندية وسواها من اﻷدلة الملائمة.
    The author has made no attempt to recover the judgement debt, whether by an order for an attachment of earnings or otherwise. UN ولم تحاول صاحبة البلاغ استرجاع الدين المحكوم به لا من خلال طلب أمر بحجز الإيرادات ولا من خلال أي إجراء آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد