ويكيبيديا

    "easements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق الارتفاق
        
    • الارتفاقات
        
    • حقوق ارتفاق
        
    • الارتفاق الخاصة به
        
    • وحقوق الارتفاق
        
    The reference to the underlying legislation on easements would give enacting States the freedom to deal with issues such as procedure and compensation. UN أما الإشارة إلى التشريع الذي تستند إليه حقوق الارتفاق فستمنح الدول المشترعة حرية التعامل مع مسائل مثل تلك المتعلقة بالاجراءات والتعويضات.
    Whether the granting of easements was appropriate or necessary depended on the applicable national legislation. UN وأضاف أن مسألة ما إذا كان منح حقوق الارتفاق مناسبا أو ضروريا تتوقف على التشريع الوطني الواجب التطبيق.
    Proposed specific actions include agricultural production based on regimes differentiated by region, restoration and protection of legal environmental easements and reforestation of affected forest land. UN والإجراءات المعينة المقترحة تشمل الإنتاج الزراعي على أساس نظم تتفاوت حسب المناطق، واستعادة وحماية حقوق الارتفاق البيئية القانونية وإعادة زراعة الغابات في مناطق الغابات المتضررة.
    Instead it is more frequent that those easements are compulsorily acquired by the contracting authority simultaneously with the project site. UN وبدلا من ذلك تعمد السلطة المتعاقدة في أكثر الحالات إلى اقتناء تلك الارتفاقات إجباريا بالتزامن مع اقتناء موقع المشروع.
    The host country may wish to adopt legislative provisions that identify the easements that might be needed by the concessionaire. UN )٥( قد يرغب البلد المضيف أن يعتمد أحكاما تشريعية تحدد الارتفاقات التي قد يحتاج إليها صاحب الامتياز .
    Such an approach might obviate the need to acquire easements in respect of individual properties. UN وقد يغني هذا النهج عن الحاجة إلى الحصول على حقوق ارتفاق فيما يتعلق بعقارات فردية.
    2. Ownership of project assets 23-29 11 3. easements 30-32 13 UN 2 - ملكية أصول المشروع 3 - حقوق الارتفاق
    Legislation may also be needed to facilitate the acquisition of the required property or easements when the project site is not located on public property. UN وقد تدعو الحاجة أيضا إلى تشريع لتيسير اقتناء الملك المطلوب أو الحصول على حقوق الارتفاق اللازمة عندما لا يكون موقع المشروع كائنا على ملك عام.
    Usually it is not an expeditious or cost-effective solution to leave it to the concessionaire to acquire easements directly from the owners of the properties concerned. UN وعادة ما لا يكون ترك مسألة الحصول على حقوق الارتفاق مباشرة من مالكي العقارات ذات الصلة لصاحب الامتياز حلا سريعا أو فعالا من حيث التكلفة.
    The contracting authority should assist the concessionaire in the acquisition of easements needed for the operation, construction and maintenance of the facility. UN التوصية ٤٤- ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تقدم المساعدة الى صاحب الامتياز في حيازة حقوق الارتفاق اللازمة لتشييد المرفق وتشغيله وصيانته.
    Thus, the draft model provision should more clearly provide that those easements should be compulsorily acquired by the contracting authority simultaneously with the project site. UN ولذلك، ينبغي أن ينص مشروع الحكم النموذجي بوضوح على أن حقوق الارتفاق تلك ينبغي أن تحصل عليها السلطة المتعاقدة اجباريا بالتزامن مع موقع المشروع.
    In the third scenario, reflected for the most part in sector-specific legislation, the law itself granted easements to an operator for a particular type of infrastructure and empowered it to transit through adjacent property. UN في الحالة الثالثة، وهي ترد، في معظمها، في التشريعات الخاصة بقطاعات معيّنة، يكون القانون نفسه هو الذي يمنح حقوق الارتفاق لمشغلي نوع معين من أنواع البنى التحتية ويمنحه حق العبور في الممتلكات المجاورة.
    The model provision should clearly spell out that easements should be compulsorily acquired by the contracting authority simultaneously with the project site. UN وينبغي أن يبين الحكم النموذجي بوضوح أن حقوق الارتفاق يجب إلزاما أن تكتسبها السلطة المتعاقدة بالتزامن مع الحصول على موقع المشروع.
    Recommendation 44. The contracting authority should assist the concessionaire in the acquisition of easements needed for the operation, construction and maintenance of the facility. UN التوصية 44- ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تقدم المساعدة إلى صاحب الامتياز في حيازة حقوق الارتفاق اللازمة لتشييد المرفق وتشغيله وصيانته.
    2. easements (legislative recommendation 4 and paras. 13-16) UN ٢ - حقوق الارتفاق )التوصية التشريعية )٤( والفقرات من ١٣ إلى ١٦(
    Instead it is more frequent that those easements are acquired by the Government simultaneously with the expropriation of the project site. UN وبدلا من ذلك تحصل الحكومة على هذه الارتفاقات بإجراءات تنفذ في آن واحد مع نزع ملكية موقع المشروع ، وهذا هو المتبع في الغالب .
    Instead it is more frequent that those easements are acquired by the host Government, through expropriation procedures carried out simultaneously with the expropriation of the project site. UN وبدلا من ذلك تحصل سلطات البلد المضيف على هذه الارتفاقات باجراءات مصادرة تنفذ في آن واحد مع مصادرة موقع المشروع ، وهذا هو اﻷكثر شيوعا .
    easements that might be needed by the project company may be provided in sector-specific legislation (see paras. 13-16). Exclusivity UN )٤( يمكن النص في قوانين خاصة بقطاعات معينة على الارتفاقات التي قد تحتاجها شركة المشروع )انظر الفقرات ٣١ الى ٦١( .
    2. Any easements that may be required for the implementation of the project shall be created in accordance with [the enacting State indicates the provisions of its laws that govern the creation of easements for reasons of public interest]. UN 2- تُنشأ أي حقوق ارتفاق قد يلزم الحصول عليها لتنفيذ المشروع وفقا لـ [تحدد الدولة المشترعة أحكام قوانينها التي تنظم انشاء حقوق الارتفاق لأسباب تتعلق بالمصلحة العامة].
    " (e) The ownership of assets related to the project and the obligations of the parties, as appropriate, concerning the acquisition of the project site and any necessary easements, in accordance with [model provisions 31-33] [see recommendations 44 and 45 and model provisions 31-33]; UN " (ﻫ) ملكية الموجودات المتعلقة بالمشروع والتزامات الأطراف، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بالحصول على موقع المشروع وأي حقوق ارتفاق لازمة وفقا لـ [الأحكام النموذجية 31-33] [انظر التوصيتين 44 و45 والأحكام النموذجية 31-33]؛
    C. The project site, assets and easements 19-32 10 UN جيم - موقع المشروع، وأصوله وحقوق الارتفاق الخاصة به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد