ويكيبيديا

    "easily understandable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يسهل فهمها
        
    • سهلة الفهم
        
    • يسهل فهمه
        
    • فهمها بسهولة
        
    • سهل الفهم
        
    • ويسهل فهمها
        
    Being simple is often complicated: presenting the procedures in an easily understandable way for the user is a difficult issue. UN كثيراً ما تكون البساطة أمراً معقداً: فعرض الإجراءات بطريقة يسهل فهمها على المستعمل مسألة صعبة.
    We seek to indicate several things by this, which are easily understandable in what I have just said. UN ونحن نقصد بذكر هذه الحقيقة أن نشير الى عدة أشياء يسهل فهمها مما قلته لتوي.
    These handbooks explain body functions, including reproductive health, and inform about diseases in an easily understandable way. UN وتوضح هذه الأدلة وظائف الجسد، بما في ذلك الصحة الإنجابية، وتوفر المعلومات عن الأمراض بشكل يسهل فهمها.
    Guidelines and policies should use easily understandable language. UN كما يجب أن تستخدم لغة سهلة الفهم في كتابة المبادئ التوجيهية والسياسات.
    Guidelines and policies should use easily understandable language. UN كما يجب أن تستخدم لغة سهلة الفهم في كتابة المبادئ التوجيهية والسياسات.
    This form should be worded in an easily understandable manner and be available in an appropriate range of languages. UN وينبغي أن تصاغ هذه اللائحة بعبارات يسهل فهمها وأن تتاح بعدد ملائم من اللغات.
    The sign language and the easily understandable version is available on the ministry's homepage as well. UN وتتوافر النسخة المعدّة بلغة الإشارة والنسخة المبسّطة التي يسهل فهمها في الموقع الشبكي للوزارة أيضاً.
    Results include the training programmes concentrated on augmentative and alternative communication forms and easily understandable communication as well as related tools. UN وتتضمن النتائج برامج تدريبية تركز على أشكال الاتصال المعزّزة والبديلة والتي يسهل فهمها فضلاً عن الأدوات ذات الصلة.
    I should mention, lastly, that an International Nuclear Event Scale has been established and adopted by most States using nuclear power to help define the severity of incidents in an easily understandable way. UN أخيرا، أود أن أذكر أنه تم وضع مقياس دولي للحوادث النوويــة أقرتــه معظم الدول التي تستخدم الطاقــة النوويــة للمساعدة في تحديد درجة خطورة الحوادث بطريقة يسهل فهمها.
    For instance, States should make sure that advertisements and promotion by food corporations convey accurate and easily understandable information on possible ill effects of their food products. UN فينبغي للدول مثلاً التأكد من تعبير مواد الدعاية والترويج التي تطلقها شركات الأغذية عن معلومات دقيقة يسهل فهمها بشأن الآثار غير المحمودة المحتملة لمنتجاتها الغذائية.
    20. A Facts for Life site was created and provides access to reliable, easily understandable information on child health and development. UN 20 - وتم إنشاء موقع " حقائق من أجل الحياة " الذي يتيح الوصول إلى معلومات موثوقة يسهل فهمها عن صحة الطفل ونمائه.
    Participants emphasized the importance of transparency and openness and the dissemination of timely, clear and easily understandable information to the public, utilizing available expertise and monitoring techniques of the relevant international organizations. UN وأبرز المشاركون أهمية الشفافية والانفتاح والقيام في الوقت المناسب بنشر المعلومات الواضحة التي يسهل فهمها على الجمهور، وذلك باستخدام الخبرات وتقنيات الرصد المتاحة لدى المنظمات الدولية المعنية.
    Indicators have become increasingly important to reporting, both in the quality of their scientific conception and the data behind them, and in their use to summarize quantities of information in easily understandable form. UN 18 - وقد اكتسبت المؤشرات أهمية متزايدة بالنسبة لإعداد التقارير، من حيث المفهوم العلمي والبيانات التي تستند إليها، واستخدامها في تلخيص كميات من المعلومات في شكل يسهل فهمها والإلمام بها.
    He endorsed the common objective of turning case studies into easily understandable, forward-looking programmes for implementation in developing countries and economies in transition. UN وأيد الهدف المشترك المتمثل في تحويل دراسات الحالات الإفرادية إلى برامج يسهل فهمها وطموحة لتنفيذها في البلدان النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية.
    easily understandable to both scientists and the general public UN :: أن تكون سهلة الفهم على كل من العلماء وعامة الناس
    Although essentially simple, SMID has not been an easily understandable concept and has suffered from a major problem of presentation and communication. UN وعلى الرغم من أن نهج اﻹدارة الاستراتيجية للتنمية الصناعية هو نهج بسيط في جوهره، فإن فكرته لم تكن سهلة الفهم وصادف مشكلة جسيمة في عرضه وتوصيله.
    Many representatives reiterated that the Platform for Action should set clear priorities and be concise, action-oriented, imaginative and written in language easily understandable by women at the grass-roots level in every part of the world. UN وأكد ممثلون عديدون مجددا أنه ينبغي أن يحدد منهاج العمل أولويات واضحة وأن يكون مختصرا، وعملي المنحى، ويتسم بسعة الخيال ومحرر بلغة سهلة الفهم بالنسبة للمرأة في المستوى الشعبي في كل جزء من أجزاء العالم.
    They include providing for information, management and exchange through activities such as disseminating " easily understandable information on disaster risks and protection options " . UN وتشمل التحسب لإدارة المعلومات وتبادلها عن طريق أنشطة من قبيل نشر ' ' معلومات سهلة الفهم عن أخطار الكوارث وخيارات الحماية``.
    Another country proposed the creation of an online system to which countries would upload data from the national level, and which could transform data into easily understandable development trends that could become the basis for annual reports. UN واقترح بلد آخر إنشاء نظام على شبكة الإنترنت تُـحمِّـل عليه البلدان بيانات المستوى الوطني، ويمكن أن يحوّل البيانات إلى اتجاهات إنمائية سهلة الفهم يمكن أن تصبح أساسا لتقارير سنوية.
    This is easily understandable since an international organization that has no legal personality under international law cannot be held internationally responsible. UN وهذا ما يسهل فهمه ما دامت المنظمة الدولية التي تفتقر إلى شخصية قانونية بموجب القانون الدولي لا يمكن اعتبارها مسؤولة دوليا.
    It is important to keep in mind that the purpose of this grouping is only to organize the financial information in a way that is more easily understandable by the reader, not to rank individual entities. UN ومن المهم مراعاة أن الغرض من هذا التصنيف هو فقط لتنظيم المعلومات المالية بطريقة يمكن فهمها بسهولة من جانب القارئ، وليس من أجل وضع ترتيب لفرادى الكيانات.
    China suggested widely disseminating programs of human rights and public documents in an easily understandable form. UN واقترحت نشر برامج حقوق الإنسان ووثائق عمومية على نطاق واسع بشكل سهل الفهم.
    The basic principles, which were the guidelines in the production of quality standards, were that social services must be holistic, with emphasis on the user, easily understandable and accessible in local communities where users live, appropriate for users with the aim of their empowerment and respect for the rights and freedom of choice and self-determination, well governed and result-oriented. UN وتتجلى المبادئ الأساسية، التي كانت بمثابة مبادئ توجيهية لتحديد معايير النوعية، في وجوب أن تتسم الخدمات الاجتماعية بالشمولية، وتركز على المستخدم، ويسهل فهمها وتكون متاحة في المجتمعات المحلية حيث يعيش المستخدمون، وملائمة للمستخدمين حتى يتسنى تمكينهم واحترام الحقوق وحرية الاختيار والإرادة، وتحكمها أنظمة جيدة وتروم تحقيق النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد