ويكيبيديا

    "east jerusalem and the west bank" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدس الشرقية والضفة الغربية
        
    • للقدس الشرقية والضفة الغربية
        
    Israel's recently intensified settlement activity in East Jerusalem and the West Bank is a major obstacle. UN ويشكل تكثيف إسرائيل مؤخرا للنشاط الاستيطاني في القدس الشرقية والضفة الغربية عقبة رئيسية.
    However, that is not a requirement just for Gaza, but also for East Jerusalem and the West Bank. UN ومع ذلك فإن هذا ليس مطلباً قاصراً على غزة فحسب، ولكنه ينطبق أيضاً على القدس الشرقية والضفة الغربية.
    There is no excuse to stop now from evacuating other settlements in East Jerusalem and the West Bank. UN ولا مبرر الآن لوقف إخلاء المستوطنات الأخرى في القدس الشرقية والضفة الغربية.
    This is also true of the relationship between businesses in East Jerusalem and the West Bank. UN ويصدق هذا أيضا على العلاقة بين الأعمال التجارية في القدس الشرقية والضفة الغربية.
    Recent reports confirming Israel's intention to expand settlements in East Jerusalem and the West Bank were also of grave concern. UN وتأكيد التقارير الأخيرة نية إسرائيل في توسيع المستوطنات في القدس الشرقية والضفة الغربية يدعو أيضا إلى القلق الشديد.
    She also expressed deep concern about plans to relocate Bedouin populations and the recent demolition of Palestinian structures in East Jerusalem and the West Bank. UN وأعربت أيضاً عن عميق قلقها بشأن الخطط الرامية إلى نقل السكان البدو وهدم المنشآت الفلسطينية في القدس الشرقية والضفة الغربية الذي تم مؤخراً.
    At the same time, the expanding presence of Israeli settlers in East Jerusalem and the West Bank have greatly altered the territory's landscape, draining natural resources and fragmenting the connections between pre-existing urban areas. UN وفي الوقت نفسه، أدى الوجود التوسعي للمستوطنين الإسرائيليين في القدس الشرقية والضفة الغربية إلى إحداث تغيير كبير على ساحة الأرض الفلسطينية المحتلة، مستنفداً الموارد الطبيعية ومقطعاً الروابط القائمة من قبل بين المناطق الحضرية.
    In conjunction with the identification card and permit system and the series of checkpoints, the wall has weakened the social and economic connections between residents of East Jerusalem and the West Bank. UN وإلى جانب بطاقة الهوية ونظام التصاريح وسلسلة نقاط التفتيش، تسبب الجدار في إضعاف الروابط الاجتماعية والاقتصادية بين سكان القدس الشرقية والضفة الغربية.
    Settlements in East Jerusalem and the West Bank are the principal beneficiaries of the Wall and it is estimated that approximately half of the 400,000 settler population will be incorporated on the Israeli side of the Wall. UN فالمستوطنات في القدس الشرقية والضفة الغربية هي المستفيدة الرئيسية من الجدار ويُقدر أن يشمل الجانب الإسرائيلي من الجدار نحو نصف المستوطنين البالغ عددهم 000 400 مستوطن.
    Access between East Jerusalem and the West Bank as well as humanitarian access must be ensured at all times, the latter taking on particular importance in the context of the withdrawal from the Gaza Strip. UN كما يجب ضمان التنقل بين القدس الشرقية والضفة الغربية وكذلك وصول المساعدات الإنسانية، في كل الأوقات، وهذه مسألة هامة بشكل خاص في سياق الانسحاب من قطاع غزة.
    365. On 12 November, it was reported that human rights organizations in East Jerusalem and the West Bank had denounced what they described as the deterioration of detention conditions at the Ketziot detention facility in the Negev desert. UN ٣٦٥ - وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، أفيد أن منظمات حقوق اﻹنسان في القدس الشرقية والضفة الغربية نددت بما وصفته بتدهور ظروف الاعتقال في معتقل كيتسيوت في صحراء النقب.
    13. The Wall and its associated regime significantly restrict the freedom of movement of Palestinians within the West Bank as well as between East Jerusalem and the West Bank. UN 13- وقد ضيّق الجدار وما يرتبط به من نظام حريةَ تنقل الفلسطينيين تضييقاً شديداً داخل الضفة الغربية وكذلك بين القدس الشرقية والضفة الغربية.
    13. The Wall and its associated regime significantly restrict the freedom of movement of Palestinians within the West Bank as well as between East Jerusalem and the West Bank. UN 13- وقد ضيّق الجدار وما يرتبط به من نظام حريةَ تنقل الفلسطينيين تضييقاً شديداً داخل الضفة الغربية وكذلك بين القدس الشرقية والضفة الغربية.
    Some States think Israel's objective is to stall for time in order to ensure its control over East Jerusalem and the West Bank by continuing to build the barrier, by expanding the settlements and by implementing other measures that contribute to changing the appearance and demographic make-up of the Occupied Palestinian Territory. UN فالهدف الإسرائيلي، في نظر البعض، هو كسب الوقت بقصد ضمان وضع يدها على القدس الشرقية والضفة الغربية عن طريق الاستمرار في بناء الجدار الفاصل، وتوسيع المستعمرات الاستيطانية، وعن طريق تدابير أخرى تُسهم في تغيير المظهر المادي والتكوين الديموغرافي للأرض الفلسطينية المحتلة.
    On 18 December, the Israeli Housing Ministry had published tenders for 1,028 homes to be built in settlements in East Jerusalem and the West Bank. UN وقد نشرت وزارة الإسكان الإسرائيلية، في 18 كانون الأول/ديسمبر، إعلانات عن مناقصات لبناء 028 1 منزلا في المستوطنات في القدس الشرقية والضفة الغربية.
    291. On 2 February, between 200,000 and 220,000 Muslims from East Jerusalem and the West Bank took part in the second Friday prayers of Ramadan at the Temple Mount, as thousands of policemen and border policemen were deployed in the City. UN ٢٩١ - وفي ٢ شباط/فبراير، اشترك ما بين ٠٠٠ ٢٠٠ و ٠٠٠ ٢٢٠ مسلم من القدس الشرقية والضفة الغربية في صلاة الجمعة الثانية من شهر رمضان في الحرم الشريف، بينما انتشر آلاف من أفراد الشرطة وأفراد شرطة الحدود في المدينة.
    The Special Rapporteur expanded upon her comment, concluding that " as a whole, it is clear that Israeli policies and practices for the Palestinian population in East Jerusalem and the West Bank violate international human rights and humanitarian law " . UN وتوسعت المقررة الخاصة في تعليقها وخلصت إلى " أن من الواضح، عموماً، أن السياسات والممارسات الإسرائيلية المتبعة تجاه السكان الفلسطينيين في القدس الشرقية والضفة الغربية تنتهك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي " ().
    Settlements in East Jerusalem and the West Bank are contrary to international humanitarian law, and we call upon Israel to cease all settlement activities, dismantle all the so-called illegal outposts, and comply otherwise with its obligations under international law, including humanitarian law, with respect to the alteration of the character and status of the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. UN والمستوطنات في القدس الشرقية والضفة الغربية تتناقض مع القانون الإنساني الدولي، وندعو إسرائيل لوقف جميع الأنشطة الاستيطانية، وتفكيك جميع ما يسمى بالبؤر الاستيطانية الأمامية غير القانونية، والامتثال من ناحية لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني، فيما يتعلق بتغيير طابع ووضع الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    29. Echoing the Quartet's call on both sides to refrain from provocation, the European Union deplored the recent Israeli decisions to expand East Jerusalem settlements and accelerate construction in East Jerusalem and the West Bank and in West Bank outposts. UN 29 - وأردف يقول إن الاتحاد الأوروبي، إذ يكرر نداء المجموعة الرباعية لكلا الطرفين بالامتناع عن الأعمال الاستفزازية، فإنه يعرب عن استيائه إزاء القرارات الإسرائيلية الأخيرة التي تقضي بتوسيع المستوطنات في القدس الشرقية وتعجيل أعمال البناء في القدس الشرقية والضفة الغربية وفي البؤر الاستيطانية في الضفة الغربية.
    According to the Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, and on the right to non-discrimination in this context, the actions by Israel of dispossession in Occupied East Jerusalem and the West Bank (as well as towards the Palestinian citizens of Israel itself) amount to a " strategy of Judaization " . UN وترى المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق أن أعمال إسرائيل المتمثلة في التجريد من الملكية في القدس الشرقية والضفة الغربية المحتلتين (وكذلك تجريد المواطنين الفلسطينيين في إسرائيل نفسها من الملكية) ترقى إلى " استراتيجية تهويد " ().
    More dangerously, these actions confirm the Israeli Government's intention to continue taking unilateral measures, including the consolidation of its occupation of East Jerusalem and the West Bank while denying the legitimate rights of Palestinians. UN والأدهى من هذا، أن هذه الإجراءات تؤكد نية الحكومة الإسرائيلية في مواصلة اتخاذ تدابير انفرادية، بما فيها ترسيخ احتلالها للقدس الشرقية والضفة الغربية في الوقت الذي تنكر الحقوق المشروعة للفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد