Within less than a week of the conquest of East Jerusalem in 1967, the Mughrabi Quarter adjacent to the Wailing Wall had vanished, together with the Abu Midyan mosque. | UN | وخلال أقل من أسبوع من غزو القدس الشرقية في عام 1967، كان حي المغاربة الملاصق لحائط المبكى قد اختفى، هو ومسجد أبو مدين. |
Since its occupation of East Jerusalem in 1967, Israel has demolished over 24,000 Palestinian homes. | UN | وقد دمرت إسرائيل، منذ احتلالها القدس الشرقية في عام 1967، أكثر من 000 24 مسكن فلسطيني. |
In the view of my delegation, the construction of an Israeli settlement south of East Jerusalem in Jabal Abu Ghneim constitutes a threat to the peace and stability of the entire region. | UN | ويرى وفدي أن بناء مستوطنة إسرائيلية جنوب القدس الشرقية في جبل أبو غنيم يشكل تهديدا للسلام والاستقرار في المنطقة بأسرها. |
He stated that Palestinians had recently built many houses in East Jerusalem in an attempt to create facts on the ground. | UN | وذكر أن الفلسطينيين قد بنوا مؤخرا كثيرا من المنازل في القدس الشرقية في محاولة لفرض اﻷمر الواقع. |
It should allow the Palestinian people to exercise their inalienable right to self-determination and establish a Palestinian State with its capital in East Jerusalem in order to establish peace and security in the Middle East. | UN | كما ينبغي تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإقامة الدولة الفلسطينية وعاصمتها القدس الشرقية من أجل إرساء السلام والأمن في الشرق الاوسط. |
Israel continues to insist that the West Bank is " disputed " rather than " occupied " territory, and thus international humanitarian law is not de jure applicable, while Israel purported to annex East Jerusalem in 1967, and has since that time refused to treat it as " occupied " . | UN | ولا تزال إسرائيل تصر على أن الضفة الغربية أرض ' ' متنازع عليها`` وليست ' ' محتلة``، وعليه فإن القانون الإنساني الدولي ليس واجب التطبيق كنصِّ، بينما تعمدت إسرائيل ضم القدس الشرقية في عام 1967، وهي ترفض منذ ذلك الحين أن تعاملها كأرض ' ' محتلة``. |
In fact, cases of demolition of houses were infrequent and thousands of houses built without housing permission in East Jerusalem in recent years had not been destroyed. | UN | والواقع أن عمليات هدم المساكن متفرقة وهناك اﻵلاف من المساكن التي بنيت بدون إذن في القدس الشرقية في السنوات اﻷخيرة ولم يتم هدمها. |
Alian is said to have served 10 years in prison for planning to blow up a government building in East Jerusalem in the 1980s and for attacking a prison guard. | UN | ويقال إن عليان أمضت عشر سنوات في السجون لقيامها بالتخطيط لنسف مبنى حكومي في القدس الشرقية في الثمانينات ولتعديها على أحد حراس السجن. |
The annexation of East Jerusalem in 1967 and the Israeli law naming Jerusalem as the State capital were rejected by the Security Council, which declared those measures null and void. | UN | وإن ضم القدس الشرقية في عام ١٩٦٧ والقانون الاسرائيلي الذي يسمي القدس عاصمة للدولة رفضهما مجلس اﻷمـــن الذي أعلن أن هذين التدبيرين باطلان ولاغيان. |
The report remarked that considering East Jerusalem residents as foreigners who entered Israel was perplexing, since it was Israel which had entered East Jerusalem in 1967. | UN | ويلاحظ التقرير أن اعتبار أهالي القدس الشرقية كأجانب دخلوا إلى اسرائيل مربك، إذ أن اسرائيل هي التي دخلت إلى القدس الشرقية في عام ١٩٦٧. |
The 2008 figure thus starkly illustrates and confirms the intensification and extent of Israel's colonization and de-population measures in East Jerusalem in recent years. | UN | وبناءً عليه، فالرقم المسجل في عام 2008 يُبيِّن بوضوح صارخ ويؤكد تكثيف تدابير الاستعمار وإضعاف الكثافة السكانية التي تمارسها إسرائيل في القدس الشرقية في السنوات الأخيرة ومدى هذه التدابير. |
Following the events in East Jerusalem in September 2000, the situation on the ground had deteriorated badly, with hundreds dead and thousands injured, the great majority of them Palestinians. | UN | ففي أعقاب الأحداث في القدس الشرقية في أيلول/سبتمبر 2000، تدهورت الحالة على أرض الواقع على نحو سيء مع مقتل المئات وإصابة الآلاف، والغالبية العظمى منهم من الفلسطينيين. |
375. On 6 September, it was reported that a number of right-wing activists, members of the ELAD association who had occupied several buildings in the Arab village of Silwan in East Jerusalem in 1991, had recently purchased some 40 additional houses in the same village with the intention of renewing the Jewish settlement there. | UN | ٣٧٥ - وفي ٦ أيلول/سبتمبر، أفادت التقارير بأن عددا من العناصر النشطة من الجناح اليميني، اﻷعضاء في رابطة اليعاد الذين كانوا احتلوا عدة مبان في قرية سلوان العربية في القدس الشرقية في عام ١٩٩١، قد اشتروا مؤخرا نحو ٤٠ منزلا إضافيا في القرية نفسها بغرض تجديد المستوطنة اليهودية هناك. |
These persons were only given temporary residency permits allowing no access to community services, thereby forcing hundreds of families to live in East Jerusalem in precarious circumstances with no guarantee of renewal or a more permanent residency status. | UN | ولم يُمنح هؤلاء الأشخاص إلا تراخيص للإقامة المؤقتة لا تسمح لهم بالاستفادة من الخدمات المجتمعية، الأمر الذي أرغم مئات الأسر على الإقامة في القدس الشرقية في ظروف غير مستقرة لا يُضمن فيها تجديد الإقامة أو الاحتفاظ بمركز المقيم الدائم لفترة أطول. |
249. On 22 July, the Jerusalem Magistrate's Court sentenced a 27-year-old Palestinian man from the Nablus area to 10 years' imprisonment for the attempted murder of two border policemen in East Jerusalem in November 1995. | UN | ٢٤٩ - وفي ٢٢ تموز/يوليه، أصدرت محكمة صلح القدس حكما بالسجن لمدة ١٠ سنوات على فلسطيني من منطقة نابلس يبلغ ٢٧ عاما من العمر لمحاولة اغتيال اثنين من أفراد شرطة الحدود في القدس الشرقية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
“Viewing East Jerusalem Palestinian residents as foreigners who entered Israel is perplexing, since it was Israel that entered East Jerusalem in 1967, since the annexation of East Jerusalem. | UN | )تكلم بالانكليزية( " إن النظر إلى السكان الفلسطينيين في القدس الشرقية كأجانب دخلوا إسرائيــل أمر يبعث على الحيرة إذ أن إسرائيــل هــي التي دخلت القدس الشرقية في عام ١٩٦٧. |
41. There are currently 473,000 settlers living in the West Bank and occupied East Jerusalem (282,000 in the West Bank and 191,000 in East Jerusalem) in 132 settlements. | UN | 41 - ويوجد حاليا ما مجموعه 000 473 مستوطن يعيشون في الضفة الغربية والقدس الشرقية المحتلة (000 282 في الضفة الغربية و 000 191 في القدس الشرقية) في |
During that period, the Israeli colonizers had confiscated thousands of Palestinian properties, including East Jerusalem, in violation of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War and the Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts. | UN | وخلال تلك الفترة، صادر المستعمرون الإسرائيليون آلاف الممتلكات الفلسطينية بما فيها القدس الشرقية في انتهاك لاتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب والبروتوكول الإضافي الملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية. |
Palestinian residents of East Jerusalem received their status as permanent residents following the occupation of East Jerusalem in 1967. | UN | فقد حصل السكان الفلسطينيون الذين يقيمون في القدس الشرقية على مركزهم كمقيمين دائمين بعد احتلال القدس الشرقية في عام 1967(). |
35. The Special Committee was informed of Israeli plans to build 50,000 new housing units in East Jerusalem in the next 10 years, which would inevitably require the demolition of Palestinian houses and de facto separate Palestinian residential areas of East Jerusalem into two disconnected parts. | UN | 35 - وقد أُحيطت اللجنة الخاصة علما بخطط إسرائيل لبناء 000 50 وحدة سكنية جديدة في القدس الشرقية في السنوات الـعشر المقبلة، مما سيتطلب بالضرورة هدم المنازل الفلسطينية، ويقسم بحكم الواقع مناطق سكنية فلسطينية في القدس الشرقية إلى قسمين منفصلين. |
Israel continues to display arrogance and intransigence by refusing to cooperate with the investigative committee established by the Secretary-General to investigate the violations committed at Beit Hanoun and the excavations undertaken by Israel around the Al-Asra Mosque in East Jerusalem in order to change the historic character of the Holy City. | UN | ولا تزال إسرائيل سادرة في غيها وتعنتها حينما رفضت التعاون مع بعثة التقصي التي شكلها الأمين العام للتقصي حول الانتهاكات التي ارتكبتها إسرائيل في بيت حانون، وكذلك قيامها بعمليات الحفر في الحرم الشريف في القدس الشرقية من أجل تغيير الموروث التاريخي للمدينة. |