ويكيبيديا

    "east-west" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين الشرق والغرب
        
    • الشرق إلى الغرب
        
    • الشرق الى الغرب
        
    • غربا
        
    • لبلدان الشرق والغرب
        
    • في الشرق والغرب
        
    • الممتد من الشرق
        
    • الواصل بين الشرق
        
    • يربط الشرق بالغرب
        
    • الخندق الممتد
        
    • وبين الشرق والغرب
        
    • بين مناطق الشرق والغرب
        
    East-West détente has given us renewed hopes, though we have still not won the war against poverty and social marginalization. UN فالانفراج بين الشرق والغرب أعطى لنا آمالا متجددة، ولو أننا لم نربح بعد الحرب ضد الفقر والتهميش الاجتماعي.
    It was a hope and a plan that was certainly worthy, but remained blocked by the reality of East-West confrontation. UN وكان هذا بالتأكيد أملا، بل وخطة لها وزنها، إلا أن واقع المواجهة بين الشرق والغرب حال دون تحقيقها.
    Almost 10 years have passed since the end of the East-West confrontation. UN لقد انقضت ١٠ سنوات تقريبا على انتهاء المواجهة بين الشرق والغرب.
    Focus will particularly be on the development of the East-West and North-South corridors, which are at various stages of development. UN وسيركز بشكل خاص على تنمية الممرات بين الشرق والغرب وبين الشمال والجنوب، التي تمر بمراحل مختلفة من التنمية.
    The 56th congress held in 2006 in Poznan, Poland, dealt with the subject " East-West migration after the EU enlargement. Stocktaking and processing for a common Europe " . UN وتناول المؤتمر السادس والخمسون المعقود في بوزنان، بولندا، موضوع ' ' الهجرة من الشرق إلى الغرب بعد توسيع الاتحاد الأوروبي: التقييم والمعالجة من أجل أوروبا موحَّدة``.
    The most important and most welcome change arising from the removal of East-West tensions is the diminished likelihood that nations will become embroiled in a global conflagration. UN ويتمثل أهم تغيير جدير بالثناء نجم عن زوال التوتر بين الشرق والغرب في تقلص احتمال تورط الدول في مواجهة عالمية.
    The East-West conflict is well behind us. UN فالصراع بين الشرق والغرب قد خلفناه وراءنا تماما.
    The end of the East-West conflict has brought us significantly closer to world peace. UN فانتهاء الصراع بين الشرق والغرب قربنا بدرجة كبيرة من السلام العالمي.
    Its evolution was undoubtedly marked by the end of the East-West confrontation. UN ومن دلائل تطوره بلا شك انتهاء المواجهة بين الشرق والغرب.
    Although highly diverse, the countries of Asia are being reconnected by a new East-West trade in a new age of globalization. UN ورغم التباين الكبير، فإن بلدان آسيا تتواصل مرة أخرى من خلال تجارة جديدة بين الشرق والغرب في عصر جديد من العولمة.
    In addition, both sides are working on an assessment on the rehabilitation of Savannakhet airport, which is a part of the Asian Development Bank's East-West Economic Corridors project under the Greater Mekong Subregion Framework. UN وعلاوة على ذلك، يعكف الجانبان على إعداد تقييم لإعادة تأهيل مطار سافاناخيت، وهو جزء من مشروع الممر الاقتصادي بين الشرق والغرب التابع لمصرف التنمية الآسيوي بموجب إطار منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    The old East-West confrontation has withered away and the threat of global nuclear war has receded. UN لقد ذوت المواجهة القديمة بين الشرق والغرب وتراجعت أخطار التهديد بحرب نووية عالمية.
    Slovakia, lying on the East-West migratory route in Europe, has not had to deal with an excessive influx of migrants so far. UN وسلوفاكيا التي تقع على طريق الهجرة الممتد بين الشرق والغرب في أوروبا، لم تتناول التدفق المفرط للاجئين حتى الآن.
    Its borders with Azerbaijan will be opened, with all the prosperity that will follow lucrative East-West trade and transport. UN وستُفتح حدودها مع أذربيجان، مع كل ما سيتبع ذلك من ازدهار نتيجة لأنشطة التجارة والنقل المربحة بين الشرق والغرب.
    The demise of the cold war in 1989 put an end to the East-West confrontation and ideological conflict. UN إن انتهاء الحرب الباردة في عام 1989 وضع حداً للمواجهة بين الشرق والغرب والصراع الأيديولوجي.
    As we all recall, the cold war was then still raging and the East-West military-cum-ideological rivalry was at its peak. UN وكلنا نذكر أن كيف كانت الحرب الباردة وقتئذٍ محتدة والتنافس العسكري والإيديولوجي على أشده بين الشرق والغرب.
    His passionate commitment to internationalism went far beyond the policy of détente in the then East-West conflict. UN وقد تجاوز التزامه القوي بالانتماء الدولي سياسة الانفراج في الصراع بين الشرق والغرب الذي كان قائما في ذلك الوقت.
    Another factor to be included is the East-West dissymmetry in the propulsion system arising from jet effects. UN وثمة عامل آخر يتعين ادراجه هو اللاتناظر بين الشرق والغرب في نظام الدسر بفعل تأثيرات النفث.
    The East-West routes through the Russian Federation carry transit trade from Kazakhstan, Kyrgyzstan and parts of Uzbekistan. UN وتحمل الطرق المتجهة من الشرق إلى الغرب عبر الاتحاد الروسي التجارة العابرة من كازاخستان وقيرغيزستان وأجزاء من أوزبكستان.
    It extends for a distance of some 4 kilometres north-south, and some 1.5 kilometres East-West. UN وهي تمتد على مسافة نحو ٤ كيلومترات من الشمال الى الجنوب ونحو كيلو متر ونصف من الشرق الى الغرب.
    Guideline 4 The Clarion-Clipperton Zone should be divided into three East-West and three north-south strata for conservation management because of strong productivity-driven gradients in ecosystem structure from east to west and south to north. UN المبدأ التوجيهي 4 - ينبغي تقسيم منطقة كلاريون كليبرتون إلى ثلاث طبقات في الاتجاه شرقا - غربا وثلاث طبقات في الاتجاه شمالا - جنوبا لأغراض إدارة الحفظ نظرا لمعاملات التدرج القوية الإنتاجية في هيكل النظام الإيكولوجي في الاتجاهين شرقا - غربا وجنوبا - شمالا.
    The Secretary-General of WSV published a paper in the proceedings of the Second International East-West Conference on Victimology. UN ونشر اﻷمين العام للجمعية العالمية ورقة في أعمال المؤتمر الدولي الثاني لبلدان الشرق والغرب المعني بالدراسات المتعلقة بالضحايا.
    In this respect, substantial financial and environmental benefits could materialize from regional cooperation, as exemplified by the European Energy Charter, as negotiated by former East-West antagonists. UN وفي هذا الصــدد، يمكن تحقيق فوائد بيئيــة وماليـــة كبيرة من خلال التعاون اﻹقليمي ومثال ذلك الميثاق اﻷوروبي للطاقة الذي تم التفاوض بشأنه من قبل خصوم سابقين في الشرق والغرب.
    The north-south trench has openings at each end; the East-West trench has no direct access from the surface. UN وللخندق الممتد من الشمال إلى الجنوب فتحة عند كلا طرفيه، أما دخول الخندق الممتد من الشرق إلى الغرب فليس له مدخل مباشر من السطح.
    The Bosnian-Serb operations in northern Bosnia to widen their East-West corridor also continued. UN واستمرت أيضا العمليات الصربية البوسنية في البوسنة الشمالية لتوسيع الممر التابع لها الواصل بين الشرق والغرب.
    107. The thirty-second Association of South-East Asian Nations (ASEAN) Ministerial Meeting and the sixth ASEAN Regional Forum (ARF) meeting in Singapore in July 1999, attached importance to the development of an East-West corridor from north-eastern Thailand through the Lao People’s Democratic Republic and Cambodia to Viet Nam. UN ١٠٧ - وأولى الاجتماع الوزاري الثاني والثلاثون لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا والمنتدى اﻹقليمي السادس للرابطة المعقودان في سنغافورة في تموز/يوليه ١٩٩٩، أهمية إلى أمور عديدة منها إنشاء ممر يربط الشرق بالغرب يمتد من شمال شرقي تايلند مرورا بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا وفييت نام.
    With an area of approximately 46,500 square kilometres, Bhutan has a north-south distance of 150 km and an East-West distance of 300 km. UN وتبلغ مساحتها 500 46 كيلومترمربع تقريباً، والمسافة بين الشمال والجنوب 150 كيلومتراً، وبين الشرق والغرب 300 كيلومتر.
    This reinforced East-West tensions and existing imbalances within PNTL. UN وقد أدى هذا إلى تعزيز التوتر بين مناطق الشرق والغرب وإلى الاختلالات القائمة داخل قوات الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد