ويكيبيديا

    "eastern neighbourhoods" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأحياء الشرقية
        
    • أحياء شرقي
        
    B. The population in the eastern neighbourhoods of Jerusalem UN باء - السكان في الأحياء الشرقية من القدس
    The sum of NIS 60.1 million was allocated by the Government in 1999 especially for the development of the eastern neighbourhoods of Jerusalem. UN وقدمت الحكومة مبلغ 60.1 مليون شاقل إسرائيلي جديد في عام 1999 خصيصا لتنمية الأحياء الشرقية من القدس.
    In the first half of 1999, approximately 20 per cent of the total number of applications were received from residents of the eastern neighbourhoods of Jerusalem. UN وخلال النصف الأول من عام 1999، وردت قرابة 20 في المائة من إجمالي عدد الطلبات من المقيمين في الأحياء الشرقية من القدس.
    In the eastern neighbourhoods of Jerusalem, they typically take the form of entire buildings illegally constructed without a permit. UN أما في الأحياء الشرقية من القدس، فتأخذ هذه المخالفات عادة شكل إقامة مبان كاملة بصورة غير قانونية وبدون تصريح.
    The situation of the residents of the eastern neighbourhoods of Jerusalem should be seen in the proper historical, cultural and demographic background. UN 325- يجب النظر إلى وضع المقيمين في أحياء شرقي القدس في ضوء الخلفية التاريخية والثقافية والديمغرافية المناسبة.
    During the past years, there has been a growing trend of constructing buildings in the eastern neighbourhoods of Jerusalem which have been constructed without a permit. UN وخلال الأعوام الماضية، تزايد الاتجاه لتشييد المباني في الأحياء الشرقية من القدس بدون تصريح.
    Benefit recipients in the eastern neighbourhoods of Jerusalem out of UN سكان الأحياء الشرقية في القدس المستفيدون من إعانات المعهد الوطني للتأمين
    In the first half of 1999, approximately 20 per cent of the total number of applications were received from residents of the eastern neighbourhoods of Jerusalem. UN وفي النصف الأول من عام 1999، ورد نحو 20 في المائة من إجمالي الطلبات من سكان الأحياء الشرقية في القدس.
    In the eastern neighbourhoods of Jerusalem, they typically take the form of entire buildings illegally constructed without a permit. UN أما المخالفات في الأحياء الشرقية في القدس فتشمل بصفة عامة بناء مبانٍ كاملة بصفة غير مشروعة وبدون ترخيص.
    Throughout the past years, there has been a growing trend of illegal construction of buildings without a permit in the eastern neighbourhoods of Jerusalem. UN وظهر طوال السنوات الأخيرة ميل متزايد إلى التشييد غير المشروع للمباني وبدون ترخيص في الأحياء الشرقية في القدس.
    The Committee showed particular concern for the realization of economic, social and cultural rights by Arab residents in the eastern neighbourhoods of Jerusalem. UN 6- لقد أبدت اللجنة قلقا خاصا إزاء إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جانب العرب المقيمين في الأحياء الشرقية من القدس.
    In fact, residents of the eastern neighbourhoods of Jerusalem are not required to participate directly in the cost of developing or renewing the infrastructure of their neighbourhoods, while residents of western Jerusalem are obliged to make substantial contributions towards the costs of such projects. UN والواقع أن المقيمين في الأحياء الشرقية من القدس غير مطالبين بالاشتراك مباشرة في تحمل تكاليف إنشاء أو تجديد الهياكل الأساسية في أحيائهم، في حين يتعين على المقيمين في القدس الغربية أن يتحملوا قسطاً كبيراً من تكاليف تنفيذ هذه المشاريع.
    In 1967, residents of the eastern neighbourhoods of Jerusalem used wells to obtain water. UN 11- وفي عام 1967، كان المقيمون في الأحياء الشرقية من القدس يستخدمون الآبار للحصول على المياه.
    Natural increase in the population in the eastern neighbourhoods of Jerusalem has always exceeded the natural increase of the Jewish population. UN 12- وإن الزيادة الطبيعية في عدد سكان الأحياء الشرقية من القدس قد تعدّت دائما الزيادة الطبيعية في عدد السكان اليهود.
    The Municipality of Jerusalem has given priority to a development programme for eastern neighbourhoods of Jerusalem, in coordination with the Government of Israel. UN 16- وقد أولت بلدية القدس الأولوية لبرنامج لتنمية الأحياء الشرقية من القدس بالتنسيق مع حكومة إسرائيل.
    Whereas in the Jewish neighbourhoods it takes an average of three years to establish such plans, in the eastern neighbourhoods of Jerusalem, the historical factors outlined above cause the process to take considerably longer. UN وفي حين يستغرق إعداد هذه الخطط ثلاث سنوات في المتوسط للأحياء اليهودية، تتطلب هذه العملية مدة أطول بكثير في الأحياء الشرقية من القدس بسبب العوامل التاريخية المشار إليها أعلاه.
    Since 1990, there have been approximately 10,000 reunification applications in the eastern neighbourhoods of Jerusalem, most of which were received between the years 1994 and 1995. UN 86- ومنذ عام 1990، قُدم حوالي 000 10 طلب لم شمل في الأحياء الشرقية من القدس، ووردت معظمها بين عامي 1994 و1995.
    The Committee expressed its concern in its concluding observations regarding the coverage of Arab population living in the eastern neighbourhoods of Jerusalem. UN 231- أعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية عن قلقها إزاء تغطية السكان العرب في الأحياء الشرقية في القدس.
    In fact, residents of the eastern neighbourhoods of Jerusalem are not required to participate directly in the cost of developing or renewing the infrastructure of their neighbourhoods, while residents of western Jerusalem are obliged to make substantial contributions towards the costs of such projects. UN وفي الواقع، لا يطلب، إلى سكان الأحياء الشرقية في القدس أن يسهموا بصورة مباشرة في تكاليف تطوير أو تجديد الهياكل الأساسية في أحيائهم بينما يطلب إلى المقيمين في غربي القدس أن يدفعوا مبالغ كبيرة مساهمةً في تكاليف تلك المشاريع.
    In 1967, residents of the eastern neighbourhoods of Jerusalem used wells to obtain water. UN 330- وفي عام 1967، كان سكان الأحياء الشرقية للقدس يحصلون على المياه من الآبار.
    The population in the eastern neighbourhoods of Jerusalem UN السكان في أحياء شرقي القدس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد