ويكيبيديا

    "echelons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناصب
        
    • المراتب
        
    • الرتب
        
    • مراتب
        
    • الدرجات
        
    It urged the Government to adopt temporary special measures to increase the number of women at the higher echelons of Government. UN وحثت الحكومة على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لزيادة عدد النساء في المناصب العليا من الحكومة.
    The Conservative Party has no women in its top echelons. UN ولا توجد امرأة واحدة في المناصب العليا في حزب المحافظين.
    You'll recall the French army last year at Verdun where the top echelons suffered from horrendous uprisings from the bottom. Open Subtitles إنك تذكر الجيش الفرنسي السنة الماضية في فردان حيث عانت القيادة العليا من الانتفاضات المروعة من المراتب الدُنيا.
    The Committee is also concerned about the underrepresentation of women in the higher echelons of the foreign service. UN كما تشعر اللجنة بالقلق بشأن نقص تمثيل المرأة في المراتب العليا لوزارة الخارجية.
    The bold operations undertaken by the new authorities have led to arrests within the highest echelons of the security and defence forces and the civil service. UN وقد أدت العمليات الجريئة التي قامت بها السلطات الجديدة إلى إلقاء القبض على أشخاص من أعلى الرتب في قوات الأمن والدفاع والخدمة المدنية.
    All efforts are being made to bring the indictees in the higher echelons of responsibility before the Tribunal, and resources are being allocated accordingly. UN وتبذل حاليا كل الجهود لتقديم المتهمين ذوي الرتب العليا من المسؤولية إلى المحكمة، ويجري تخصيص الموارد وفقا لذلك.
    However, despite the unfavourable statistics, in recent years the number of women who have ascended to the higher echelons of management and executive positions have increased. UN ومع ذلك، برغم هذه الإحصاءات غير المواتية، فقد زاد عدد النساء اللائي صعدن إلى مراتب عليا في المجالين الإداري والتنفيذي.
    The majority of women employed in the civil service were in the lower echelons; however, women's representation in the Supreme Court had increased. UN ورغم أن غالبية النساء العاملات في الخدمة المدنية يصنفن في الدرجات السفلى، فإن تمثيل المرأة في المحكمة العليا قد تزايد.
    At the same time, women are widely represented in the middle echelons of State power. UN وفي الوقت ذاته، فإن المرأة ممثلة على نطاق واسع في المناصب الوسطى لسلطة الدولة.
    Representation in the upper echelons (Assistant Secretary-General and Under-Secretary-General) UN التمثيل في المناصب العليا: أمين عام مساعد، ووكيل أمين عام
    Let the upper echelons of the nation decide, behind closed doors. Open Subtitles دع المناصب العليا الأمة تقرر، خلف أبواب مغلقة.
    Yes, a psycho-sexual thriller set in the upper echelons of Manhattan society. Open Subtitles نعم، وهو فيلم النفسي والجنسي المنصوص عليها في المناصب العليا المجتمع مانهاتن.
    Again, I take note of the recent efforts of this Organization to improve the position of women in the upper echelons of the United Nations Secretariat. UN وأنوه مرة أخرى بالجهود التي بذلتها مؤخرا هذه المنظمة من أجل تحسين وضع المرأة في المناصب العليا في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Organized crime relies, among other factors, on unethical, fraudulent and criminal practices in the upper echelons of business and Government. UN وتعتمد الجريمة المنظمة، من بين عوامل أخرى، على الممارسات غير الأخلاقية والاحتيال والممارسات الإجرامية في المناصب العليا في الشركات والحكومة.
    Women are poorly represented in the highest echelons of power. UN والنساء غير ممثلات على الإطلاق في المراتب العليا من السلطة.
    70. What has to be done is sift the evidence concerning personal contributions to the decision-making process by all those who belong to leadership echelons. UN 70 - والمطلوب هو فرز الأدلة المتعلقة بالمساهمات الفردية لأولي المراتب القيادية كافة في عملية صنع القرار.
    While appreciating that women's participation in political life has exceeded the critical threshold of 30 per cent, the Committee is concerned that women are underrepresented in the higher echelons of several other sectors of public life, particularly in the civil service, the diplomatic service, science and research and academia. UN ولئن كانت اللجنة تقدر تجاوز مشاركة المرأة في الحياة السياسية للحد الأدنى الحاسم المتمثل في ٣٠ في المائة، فإن القلق يساورها لضعف تمثيل المرأة في المراتب العليا من القطاعات الأخرى للحياة العامة، وخاصة في قطاع الوظيفة العامة، والخدمة الدبلوماسية والدوائر العلمية ودوائر البحوث والدوائر الأكاديمية.
    The Secretary-General was deeply concerned about the underrepresentation of women in senior echelons. UN ويشعر الأمين العام بقلق عميق بشأن قصور تمثيل المرأة في الرتب العليا من الموظفين.
    The handling of recent cases of alleged wrongdoing by officials from the highest echelons of some organizations has brought this issue sharply into focus and identified a major oversight lacuna. UN ومعالجة مسؤولين من أعلى الرتب في بعض المنظمات لحالات حديثة من حالات سوء التصرف المزعومة قد وضعت هذه المسألة موضع تركيز حاد وحددت ثغرات كبيرة في الرقابة.
    The handling of recent cases of alleged wrongdoing by officials from the highest echelons of some organizations has brought this issue sharply into focus and identified a major oversight lacuna. UN ومعالجة مسؤولين من أعلى الرتب في بعض المنظمات لحالات حديثة من حالات سوء التصرف المزعومة قد وضعت هذه المسألة موضع تركيز حاد وحددت ثغرات كبيرة في الرقابة.
    The Special Rapporteur has noted that in many countries, broadcasting is dominated by men and women journalists are consigned to lower echelons. UN ولاحظ المقرر الخاص أن يهيمن قطاع البث في بلدان كثيرة عليه الرجال وأن الصحفيات يمنحن مراتب أدنى.
    It was suggested that a State official was a person who exercised governmental authority, occupied a particular government office or served in the highest echelons of public service. UN وأشير إلى أن مسؤول الدولة هو الشخص الذي يمارس سلطة حكومية أو يشغل منصبا حكوميا أو يعمل في أعلى مراتب الخدمة العامة.
    Women remain under-represented in all areas of political life, public office and in the higher echelons of the public and civil service in comparison to men. UN لا تزال المرأة تمثل تمثيلا ناقصا في جميع مجالات الحياة السياسية والمناصب العامة وفي الدرجات العليا للخدمة العامة مقارنة بالرجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد