ويكيبيديا

    "economic activity in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النشاط الاقتصادي في
        
    • للنشاط الاقتصادي في
        
    • الأنشطة الاقتصادية في
        
    • في النشاط الاقتصادي
        
    Moreover, because of the nature of economic activity in the Jamahiriya, Libyan women were not required to use their bodies as human advertising boards. UN زِد على ذلك أن طبيعة النشاط الاقتصادي في الجماهيرية لا تطلب من المرأة الليبية عرض جسدها كلوحة إعلان بشرية.
    Citizens of the Russian Federation and Belarus shall have equal rights to participate in economic activity in the territories of the Contracting Parties. UN يتمتع مواطنو الاتحاد الروسي وبيلاروس بحقوق متساوية في المشاركة في النشاط الاقتصادي في إقليمي الطرفين المتعاقدين.
    The world is faced with a crisis in relation to energy, food and slowing down economic activity in the most dynamic sector of the global economy. UN يواجه العالم أزمة في ميادين الطاقة والغذاء وتباطؤ النشاط الاقتصادي في القطاع الأكثر دينامية من الاقتصاد العالمي.
    In contrast, there was a contraction of economic activity in the agriculture sector. UN وعلى النقيض من ذلك، طرأ تقلص على النشاط الاقتصادي في قطاع الزراعة.
    Those unprecedented events will foster economic activity in the Gaza Strip and improve the lives of ordinary Palestinians. UN وتلك الأحداث غير المسبوقة ستعزز النشاط الاقتصادي في قطاع غزة وتحسن حياة الفلسطينيين العاديين.
    This is due to the high level of economic activity in the capital city. UN ويرجع هذا إلى ارتفاع مستوى النشاط الاقتصادي في العاصمة.
    The lack of infrastructure and access to energy will continue to hamper economic activity in the least developed countries. UN وسيستمر الافتقار إلى البنية التحتية وإلى إمكانية الحصول على الطاقة في عرقلة النشاط الاقتصادي في أقل البلدان نموا.
    Furthermore, with the conclusion of major agreements on iron ore production, commercial agriculture and agri-business, there was increased economic activity in the latter part of 2010. UN وعلاوة على ذلك، بإبرام اتفاقات رئيسية متعلقة بإنتاج ركاز الحديد والزراعة التجارية وتجارة الزراعة، زاد النشاط الاقتصادي في الجزء الأخير من عام 2010.
    Noting with deep concern the worrying humanitarian situation caused by the coup d'état and its negative impact on the economic activity in the country, UN وإذ يلاحظ مع بالغ القلق الحالة الإنسانية المثيرة للقلق من جراء الانقلاب وتأثيره السلبي في النشاط الاقتصادي في البلد،
    Even if further deepening and spreading of the debt crisis in the euro area can be avoided, as assumed in the baseline scenario, economic activity in the European Union is projected to stagnate in 2012. UN وحتى وإن كان من الممكن تجنب تعمق أزمة الديون وتوسعها في منطقة اليورو، كما يُفترض في السيناريو الأساسي، فمن المتوقع أن يشهد النشاط الاقتصادي في الاتحاد الأوروبي ركودا في عام 2012.
    Noting with deep concern the worrying humanitarian situation caused by the coup d'état and its negative impact on the economic activity in the country, UN وإذ يلاحظ بقلق بالغ الوضع الإنساني المقلق الناجم عن الانقلاب وتأثيره السلبي في النشاط الاقتصادي في البلد،
    Noting with deep concern the worrying humanitarian situation caused by the coup d'état and its negative impact on the economic activity in the country, UN وإذ يلاحظ بقلق بالغ الوضع الإنساني المقلق الناجم عن الانقلاب وتأثيره السلبي في النشاط الاقتصادي في البلد،
    Several developments have contributed to the overall slow-down in economic activity in the region. UN وقد أسهمت تطورات عديدة في تباطؤ النشاط الاقتصادي في المنطقة.
    One of the causative factors is the increased economic activity in the region as a result of substantial investments by foreign companies in mining and logging. UN ومن العوامل المسببة لذلك تزايد النشاط الاقتصادي في تلك المناطق نتيجة للاستثمارات الهائلة التي تقوم بها الشركات اﻷجنبية في مجالي التعدين وقطع اﻷخشاب.
    The decline in economic activity in the territories and of employment in Israel led to a sharp reduction in Palestinian Authority revenues. UN وأدى هبوط النشاط الاقتصادي في اﻷراضي وانخفاض العمالة في إسرائيل إلى تناقص حاد في إيرادات السلطة الفلسطينية.
    economic activity in the European countries UN النشاط الاقتصادي في البلدان اﻷوروبية التي تمر بمرحلة
    The feeder roads project in Bhutan prompted a surge of economic activity in the villages served and provided beneficiaries in remote hilly regions with better access to both basic services and markets. UN وأدى مشروع الطرق الفرعية المغذية في بوتان الى ارتفاع النشاط الاقتصادي في القرى المخدومة، وزود المنتفعين في المناطق الجبلية النائية بقدرة أفضل على الوصول الى الخدمات اﻷساسية واﻷسواق.
    2. Several developments have contributed to the overall slow-down in economic activity in the region. UN ٢ - وأسهمــت تطــورات عديدة في تباطؤ النشاط الاقتصادي في المنطقة.
    The strength of the Russian economy was a major factor behind the overall buoyancy of economic activity in the Commonwealth of Independent States (CIS). UN ولقد شكلت قوة الاقتصاد الروسي عاملا رئيسيا وراء التحسن العام للنشاط الاقتصادي في رابطة الدول المستقلة.
    Many women who are engaged in farming or other types of economic activity in the countryside are not in a position to take out loans, the interest rates and repayment terms for which would be realistic for their small farming businesses. UN وكثير من النساء اللاتي يمارسن الزراعة أو يقمن بغيرها من الأنشطة الاقتصادية في الريف في وضع لا يتيح لهن الحصول على قروض تكون فوائدها وشروط سدادها معقولة بالنسبة لمشاريعهن الزراعية الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد