ويكيبيديا

    "economic and ecological" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتصادية والإيكولوجية
        
    • الاقتصادية والبيئية
        
    • الاقتصادي والإيكولوجي
        
    • واقتصادية وإيكولوجية
        
    • اقتصادية وبيئية
        
    • اقتصادية وايكولوجية
        
    • اقتصادية وإيكولوجية
        
    • اقتصادي وإيكولوجي
        
    • والاقتصادية والإيكولوجية
        
    • والاقتصادية والايكولوجية
        
    These access agreements perpetuate the economic and ecological impacts created by government subsidies of the fishing industry. UN وتؤدي اتفاقات الدخول هذه إلى استمرار الآثار الاقتصادية والإيكولوجية الناجمة عن الإعانات الحكومية لصناعة الصيد.
    Changing economic and ecological environments pose risks to women and require better analysis and identification. UN وكما أن البيئات الاقتصادية والإيكولوجية المتغيرة تشكل مخاطر بالنسبة للمرأة تحتاج إلى تحسين التحليل والتحديد.
    We are particularly interested in further strengthening the organization's economic and ecological potential. UN ونحن مهتمون بوجه خاص بالمضي في تعزيز الإمكانات الاقتصادية والبيئية للمنظمة.
    More and more countries have come to realize that, in the medium and long term, economic and ecological goals are inseparable. UN وقد أصبحت البلدان تدرك بصفة متزايدة أنه لا يمكن الفصل بين اﻷهداف الاقتصادية والبيئية في اﻷجل المتوسط والطويل.
    I would therefore like to comment on developments in non-nuclear areas, namely, the economic and ecological vulnerability of the country. UN ولذلك أود أن أعلّق على التطورات الجارية في المجالات غير النووية، وهي أوجه الضعف الاقتصادي والإيكولوجي لبلدي.
    There would of course be political, social, economic and ecological constraints to the exploitation of such groundwaters. UN وستكون ثمة بطبيعة الحال قيود سياسية واجتماعية واقتصادية وإيكولوجية ترد على استغلال هذه المياه الجوفية.
    However, this has entailed enormous economic and ecological losses for us. UN لكن هذا العمل قد انطوى على خسائر اقتصادية وبيئية كبيرة لنا.
    In this regard, a family-friendly society, specific economic and ecological measures and recognition of the contributions of families in the social, cultural and economic fields are indispensable; UN وفي هذا الصدد، يصبح لا غنى عن توفر مجتمع موات لﻷسرة وتدابير اقتصادية وايكولوجية محددة والاعتراف بمساهمات اﻷسرة في الميادين الاجتماعية والثقافية والاقتصادية؛
    An integrated area development approach that aims to establish closer linkages among ARCs belonging to the same economic and ecological systems. UN :: نهج متكامل لتنمية المناطق يهدف إلى إقامة روابط أوثق بين أوساط الإصلاح الزراعي المنتمية إلى النظم الاقتصادية والإيكولوجية ذاتها.
    Let us not forget that difficult economic and ecological problems, with their social and humanitarian repercussions, will increasingly endanger stability and security too. UN ودعونا لا ننسى أن المشاكل الاقتصادية والإيكولوجية الصعبة وأيضا عواقبها الاجتماعية والإنسانية ستزيد من الخطر على الاستقرار والأمن أيضا.
    Our delegation also believes that the economic and ecological dimensions need to be further explored as important areas for cooperation between the United Nations and the OSCE. UN كذلك يرى وفدنا أن الأبعاد الاقتصادية والإيكولوجية يجب أن تستكشف أكثر بوصفها مجالات هامة للتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة.
    The economic and ecological advantages to be derived from such measures are not considered and as a result, investments are based on incomplete information leading to suboptimal decisions. UN ولذلك فإن المزايا الاقتصادية والإيكولوجية لهذه التدابير لا تؤخذ بالاعتبار وبالتالي فإن الاستثمارات تستند إلى معلومات ناقصة وتفضي إلى قرارات دون المستوى.
    This disaster has critically exposed the country's economic and ecological vulnerability and has directly affected the implementation of the MDGs. UN وأظهرت تلك الكارثة بشكل أساسي ضعف البلد من الناحية الاقتصادية والإيكولوجية وأثرت مباشرة على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The economic and ecological advantages to be derived from such measures are not considered and as a result, investments are based on incomplete information leading to suboptimal decisions. UN ولذلك فإن المزايا الاقتصادية والإيكولوجية لهذه التدابير لا تؤخذ بالاعتبار وبالتالي فإن الاستثمارات تستند إلى معلومات ناقصة وتفضي إلى قرارات دون المستوى.
    The World Alliance of Reformed Churches cooperated with the World Trade Organization regarding economic and ecological justice. UN وتعاون مع منظمة التجارة العالمية فيما يخص العدالة الاقتصادية والبيئية.
    Most of this increase is taking place in countries whose economic and ecological resources are already strained to the limit. UN ومعظم هذه الزيادة تحدث في بلدان مواردها الاقتصادية والبيئية محدودة فعلا للغاية.
    Towards gender, economic and ecological justice UN نحو تحقيق العدل بين الجنسين وفي المسائل الاقتصادية والبيئية
    Bearing that mind, Mongolia, together with the United Nations Development Programme (UNDP) and other United Nations bodies, is undertaking two studies on its economic and ecological vulnerabilities. UN وأخذا لذلك في الاعتبار، تقوم منغوليا بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة بإجراء دراستين حول جوانب الضعف الاقتصادي والإيكولوجي.
    UNDP will also help the Government to mobilize and align foreign aid to meet specific MDG targets of Mongolia that include economic and ecological vulnerability issues. UN وسيساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كذلك الحكومة على تعبئة المعونة الأجنبية وتكييفها من أجل تلبية أهداف محددة من الأهداف الإنمائية للألفية في منغوليا تشمل مسائل الضعف الاقتصادي والإيكولوجي.
    Furthermore, the United Nations system as a whole in Mongolia will continue to assist Mongolia in coping with economic and ecological vulnerabilities, especially with regard to follow-up on the recommendations contained in the report on Mongolia's economic and ecological vulnerabilities. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل هيئات منظومة الأمم المتحدة بأسرها في منغوليا تقديم المساعدة إلى هذا البلد في التصدي لأوجه الضعف الاقتصادي والإيكولوجي، ولاسيما فيما يتعلق بمتابعة التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بأوجه الضعف الاقتصادي والإيكولوجي في منغوليا.
    The goal of sustainable development is to create and maintain prosperous social, economic and ecological systems. UN وتحقيق هدف التنمية المستدامة معناه بناء نظم اجتماعية واقتصادية وإيكولوجية مزدهرة والمحافظة عليها.
    Without rapid economic and ecological restructuring, the world economy is likely to approach critical environmental thresholds and tipping points, which could further increase poverty, inequality and class tensions. UN من المرجح أن يبلغ الاقتصاد العالمي عتبات بيئية ونقاط تحول حاسمة قد تزيد من الفقر وعدم المساواة والتوتر الطبقي إذا لم تجر عملية إعادة هيكلة اقتصادية وبيئية على وجه السرعة.
    UNICEF programme strategies, especially in the larger countries with significant economic and ecological disparities among regions and population groups, have emphasized extension of basic services to the disadvantaged groups and underserved areas. UN ٥٠ - وركزت الاستراتيجيات البرنامجية التــي تتبعهــا اليونيسيف، ولا سيما في البلدان اﻷكبر التي تعاني من تفاوتـات اقتصادية وايكولوجية واسعــة فيما بيــن المناطـق والفئات السكانية، على تقديم الخدمــات اﻷساسية لتشمل الفئــات المحرومة والمناطق التي تعاني من نقص في الخدمات.
    We may therefore expect even greater economic and ecological crises in the Federal Republic of Yugoslavia over the next few months. UN ولذلك فلنا أن نتوقع حدوث أزمات اقتصادية وإيكولوجية أكبر في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على مدى الأشهر القليلة القادمة.
    The Protocol also established the foundation of a new international economic and ecological order based on respect for nature and for human beings. UN ووضع البروتوكول أيضاً الأساس لنظام اقتصادي وإيكولوجي دولي جديد يقوم على احترام الطبيعة والإنسان.
    It also noted the social, economic and ecological consequences of the Aral Sea crisis, which affects the population of Central Asia. UN كما نوهت إلى النتائج الاجتماعية والاقتصادية والإيكولوجية المترتبة على أزمة بحر آرال التي تؤثر على السكان في وسط آسيا.
    They are not mandated to deal comprehensively with legal, political, economic and ecological matters. UN ولكنها ليست مخولة لتناول الشؤون القانونية والسياسية والاقتصادية والايكولوجية بصورة شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد