The global economic and financial crisis has seriously affected the efforts of many developing countries to achieve the MDGs. | UN | وقد أثرت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية تأثيرا خطيرا على جهود كثير من البلدان النامية لتحقيق هذه الأهداف. |
Governments had the responsibility of safeguarding women and children from discrimination in the current economic and financial crisis. | UN | وأضافت أن الحكومات تتحمل مسؤولية حماية النساء والأطفال من التمييز في ظل الأزمة الاقتصادية والمالية الحالية. |
The economic and financial crisis has heightened social and environmental challenges and made development issues more complex. | UN | وقد زادت الأزمة الاقتصادية والمالية من حدة التحديات الاجتماعية والبيئية وجعلت مسائل التنمية أكثر تعقيدا. |
The current situation of economic and financial crisis has increased the strain on the full realization of these rights. | UN | كما أن الحالة الراهنة للأزمة الاقتصادية والمالية زادت من الجهد المبذول في مجال الإعمال الكامل لهذه الحقوق. |
There is evidence that debt stocks have significantly worsened since the global economic and financial crisis began. | UN | وهناك دلائل على أن أرصدة الديون تدهورت تدهورا كبيرا منذ بداية الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية. |
As various countries slowly recover from the economic and financial crisis in Asia, the value of pursuing people-centred development has become ever greater. | UN | من الأزمة الاقتصادية والمالية في آسيا، أصبح السعي إلى التنمية التي تدور حول تحسين أوضاع الناس أكثر تزايدا عن ذي قبل. |
There is no question that the economic and financial crisis that began in 2008 has exacerbated social and economic problems. | UN | ولا شك أن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي انفجرت عام 2008 زادت من حدة المشاكل الاجتماعية والاقتصادية. |
Prime Minister Thompson was very committed to the transformation of his country during a very difficult world economic and financial crisis. | UN | وكان رئيس الوزراء طومسون ملتزم جدا بتحويل بلده خلال الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الصعبة للغاية. |
The recovery from the economic and financial crisis has been uneven and sluggish. | UN | فالتعافي من الأزمة الاقتصادية والمالية كان متباينا وضعيفا. |
The global economic and financial crisis grossly affected our drive to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وإن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية ألحقت ضررا بالغا بمسيرتنا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The shoots of recovery which were visible after the economic and financial crisis of 2008 have yet to blossom. | UN | وبراعم الانتعاش التي كانت مرئية بعد الأزمة الاقتصادية والمالية لعام 2008 لم تتفتح حتى الآن. |
Their plight has worsened, through no fault of theirs, due to the global economic and financial crisis of recent years. | UN | وقد ساءت محنتهم بغير ذنب جنوه، بسبب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية خلال السنوات القليلة الماضية. |
The economic and financial crisis, which started in the last decade, underscores the reality of interdependence at the global level. | UN | وقد أكدت الأزمة الاقتصادية والمالية التي بدأت في العقد الماضي على حقيقة الاعتماد المتبادل على المستوى العالمي. |
The economic and financial crisis continues to be a cause of serious concern for the entire world; its consequences are seen in many different fields. | UN | لا تزال الأزمة الاقتصادية والمالية تشكل مصدر قلق كبير بالنسبة للعالم كافة، وآثارهما بادية في العديد من المجالات. |
Secondly, I would refer to the recent global economic and financial crisis and its devastating effects, in particular its impact on developing countries' economies. | UN | ثانيا، الأزمة الاقتصادية والمالية الدولية مع انعكاساتها الهدامة خاصة على اقتصادات البلدان النامية. |
Like many other African nations, it also suffers from the harmful consequences of the global economic and financial crisis. | UN | إن شأنه شأن العديد من الدول الأفريقية الأخرى، يعاني أيضا من العواقب الوخيمة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية. |
These circumstances have worsened as the result of an economic and financial crisis that has largely affected young people. | UN | وقد ساءت هذه الظروف نتيجة للأزمة الاقتصادية والمالية التي أثرت بشكل كبير على الشباب. |
Angola is extensively affected by the international economic and financial crisis. | UN | لقد تضررت أنغولا بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية بشدة. |
The economic and financial crisis in some parts of the world, and political instability in some others, which have resulted in severe social degradation, should also be addressed seriously. | UN | كما ينبغي أن نتطرق بجدية إلى الأزمات الاقتصادية والمالية في بعض أجزاء العالم، وعدم الاستقرار السياسي في بعضها الآخر. |
The global economic and financial crisis had, however, revealed certain issues underlying the implementation of the MDGs. | UN | ولكن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية أفرزت بعض المسائل التي أثرت في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Today's world is suffering from an economic and financial crisis whose consequences are unpredictable. | UN | يعاني عالم اليوم من أزمة اقتصادية ومالية لا يمكن التكهن بتداعياتها. |
The draft resolutions before us reflect new global challenges such as the continued food crisis and the global economic and financial crisis, which have increased the vulnerability of populations across the world. | UN | إن مشاريع القرارات المطروحة علينا تسلِّط الضوء على التحديات العالمية الإضافية، مثل أزمة الغذاء المستمرة والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، وهي التحديات التي تُضعف مِنعة السكان في شتى أنحاء العالم. |
We are still grappling with the adverse effects of an unprecedented global economic and financial crisis. | UN | وما زلنا نصارع الآثار السلبية لأزمة اقتصادية ومالية عالمية غير مسبوقة. |
In these difficult times, when the world is still grappling with the adverse effects of an unprecedented global economic and financial crisis, developing countries, where the crisis did not originate, have been the most affected. | UN | وفي هذه الأوقات الصعبة، عندما يستمر العالم في مواجهة الآثار الضارة المترتبة على أزمة مالية واقتصادية عالمية لم يسبق لها مثيل، كانت البلدان النامية، التي لم تنشأ منها هذه الأزمة، الأشد تضرراً منها. |
One of the central themes of the Conference would be equality of opportunities for economic development and the impacts of the economic and financial crisis on gender equality. | UN | وسيكون أحد المواضيع الرئيسية للمؤتمر تكافؤ الفرص في التنمية الاقتصادية وآثار الأزمتين الاقتصادية والمالية على المساواة بين الجنسين. |