ويكيبيديا

    "economic and human development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنمية الاقتصادية والبشرية
        
    • للتنمية الاقتصادية والبشرية
        
    • التنمية الاقتصادية والتنمية البشرية
        
    economic and human development programmes were given relatively limited attention. UN ولم تحظَ برامج التنمية الاقتصادية والبشرية إلا باهتمام محدود نسبياً.
    This pandemic is indeed one of the greatest impediments to economic and human development in Africa. UN ويشكل هذا الوباء، فعلا، أحد أكبر العراقيل أمام تحقيق التنمية الاقتصادية والبشرية في أفريقيا.
    We stand convinced that Africa has resolutely considered the serious consequences these multiple conflicts entail for the economic and human development of its population. UN وما زلنا مقتنعين بأن أفريقيا قد نظرت بحسم في العواقب الوخيمة التي تعود بها هذه الصراعات المضاعفة على التنمية الاقتصادية والبشرية لسكانها.
    My Government has long recognized the important role social development plays in economic and human development. UN ولطالمــا سلمت حكومتــي بأهميــة دور التنمية الاجتماعية في التنمية الاقتصادية والبشرية.
    The strategy is aimed at addressing the root causes of poverty in the region and creating conditions for economic and human development. UN وتهدف الاستراتيجية إلى معالجة الأسباب الجذرية للفقر في المنطقة وتهيئة الظروف المواتية للتنمية الاقتصادية والبشرية.
    Her delegation fully agreed with the view that the elimination of child labour was an end in itself, but should also serve as a powerful instrument for promoting overall economic and human development. UN وأضافت أن وفدها يتفق تماما مع الرأي القائل بأن القضاء على تشغيل اﻷطفال غاية في حد ذاته، لكن ينبغي أن يسهم أيضا كوسيلة قوية في تعزيز التنمية الاقتصادية والبشرية الشاملة.
    In 2011, the 68,700-hectare Lower Amu Darya State Biosphere Reserve was created for the purpose of preserving and restoring the land, flora and fauna, and to stimulate economic and human development. UN وفي عام 2011، أُنشئت محمية المحيط الحيوي الوطنية في نهر أموداريا السفلي ومساحتها 700 68 هكتار من أجل حفظ الأراضي والنباتات والحيوانات البرية وإنعاشها وتحفيز التنمية الاقتصادية والبشرية.
    The economic and human development of women and girls is of great concern to Catholics everywhere. UN إن التنمية الاقتصادية والبشرية للنساء والفتيات هي من كبرى شواغل الكاثوليكيين في كل مكان.
    Tanzania, like the rest of the developing countries, is determined to face its responsibilities for economic and human development. UN إن تنزانيا، شأنها شأن بقية البلدان النامية، عاقدة العزم على التصدي لمسؤولياتها تجاه التنمية الاقتصادية والبشرية.
    They were mostly used for consumption, including of social services such as health and education, and contributed to economic and human development. UN وهي في معظمها تُستخدم للاستهلاك، بما في ذلك استهلاك الخدمات الاجتماعية مثل الصحة والتعليم، وتساهم في التنمية الاقتصادية والبشرية.
    9. The region covered by the Economic Commission for Europe (ECE) as a whole is characterized by high levels of economic and human development. UN 9 - تتسم المنطقة التي تغطيها اللجنة الاقتصادية لأوروبا ككل بمستويات مرتفعة من التنمية الاقتصادية والبشرية.
    4. economic and human development remained stalled as a result of Israeli policies, with high levels of unemployment in the Occupied Territory. UN 4 - ولا تزال التنمية الاقتصادية والبشرية في حالة جمود نتيجة للسياسات الإسرائيلية، مع ارتفاع مستويات البطالة في الأرض المحتلة.
    Inadequate capacity at legitimate crossings into the Gaza Strip has severely limited the Agency's ability to meet reconstruction needs and targets for the Gaza Strip and stymied economic and human development. UN وقد أدى عدم كفاية القدرات في المعابر المشروعة إلى قطاع غزة إلى الحد بشكل كبير من قدرة الوكالة على تلبية احتياجات وغايات إعادة البناء من أجل قطاع غزة، وشكل حجر عثرة أمام التنمية الاقتصادية والبشرية.
    The level of gainful employment in the economy is one of the indicators of economic and human development. UN 145- يعتبر مستوى العمل بأجر في الاقتصاد واحداً من مؤشرات التنمية الاقتصادية والبشرية.
    Progress towards reducing social gaps and building an international society of more justice and solidarity, must be assessed; this includes meeting the Millennium Development Goals, which should be reflected in concrete reductions in poverty and inequality, improved living conditions, and sustainable economic and human development. UN ويجب تقييم التقدم المحرز نحو تقليص الفجوات الاجتماعية وبناء مجتمع دولي أكثر عدالة وتضامناً. ويشمل ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهو ما ينبغي أن يتجلى في عمليات خفض ملموس للفقر وأوجه عدم المساواة وتحسين الأحوال المعيشية وتحقيق التنمية الاقتصادية والبشرية المستدامة.
    One reason why economic and human development indicators for landlocked countries are generally so much worse than those for their maritime neighbours is their dependence on other countries' transit routes for access to overseas markets. UN ومن أسباب انخفاض مؤشرات التنمية الاقتصادية والبشرية للبلدان غير الساحلية عادة بكثير عن مؤشرات جاراتها البحرية اعتمادها على طرق المرور العابر الخاصة ببلدان أخرى للوصول إلى الأسواق الخارجية.
    It should also be pointed out that the resources that go into research, development and investment in the armaments industries continue to outstrip investments in economic and human development. UN وينبغي الإشارة إلى أن الموارد التي تنفق على البحوث والتطوير والاستثمار في الصناعات المرتبطة بالتسلح ما زالت تفوق الاستثمارات في التنمية الاقتصادية والبشرية.
    We reaffirm our resolve to take concerted global action to address all these areas while consistently furthering economic and human development for all. UN ونؤكد مجددا عزمنا على اتخاذ إجراءات متناسقة على الصعيد العالمي للتصدي لجميع هذه المسائل، مع مواصلة توسيع نطاق التنمية الاقتصادية والبشرية كي تشمل الجميع.
    Indeed, the debt burden has become a formidable obstacle to saving, investment and trade growth, constraining a nation’s overall economic and human development. UN والواقع أن عبء الديون قد أصبح عقبة كأداء في طريق نمو الادخار والاستثمار والتجارة، تقيد قدرة الدول على التنمية الاقتصادية والبشرية الشاملة.
    60. It was important that the international institutions dealing with economic and human development should join forces to reach common goals. UN ٦٠ - ومن المهم أن توحد المؤسسات الدولية التي تعالج مسائل التنمية الاقتصادية والبشرية جهودها من أجل بلوغ أهداف مشتركة.
    Many African countries are looking to tourism as a promising avenue for economic and human development. UN 48- وتنظر كثير من البلدان الأفريقية إلى السياحة كوسيلة واعدة للتنمية الاقتصادية والبشرية.
    The next few paragraphs present some economic and human development indicators. UN وتعرض الفقرات التالية بعض مؤشرات التنمية الاقتصادية والتنمية البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد