These long term Policy objectives are fairly broad and encompass a wide range of socio- economic and legal issues as well. | UN | أهداف السياسة الطويلة الأجل هذه أهداف عامة إلى حد كبير وتضم نطاقاً واسعاً من المسائل الاجتماعية الاقتصادية والقانونية. |
The programme provides for the creation of the necessary economic and legal conditions for supporting traditional economic practices, transporting the products to market and organizing trade and bartering. | UN | وروعيت في البرنامج تهيئة الظروف الاقتصادية والقانونية اللازمة لدعم الأنشطة الاقتصادية التقليدية لهذه الشعوب والترويج لمنتجاتها في الأسواق، وتنظيم تجارتها ومعاملاتها في مجال تبادل السلع. |
A commitment made subject to an economic needs test provides no guarantee of access; its economic and legal value is minimal. | UN | فأي التزام يشترط فيه إجراء اختيار للحاجة الاقتصادية لا يوفر أي ضمانة للوصول؛ وتتضاءل قيمته الاقتصادية والقانونية. |
These would be adapted to the specific economic and legal realities in his country and would be applicable to large and medium-sized companies. | UN | وسيجري تكييفها تبعاً للواقع الاقتصادي والقانوني المحدد في بلده وستنطبق على الشركات الكبيرة والمتوسطة الحجم. |
Mediation of resolution of economic and legal issues between the 2 sides in the buffer zone | UN | القيام بجهود الوساطة لحل مسائل اقتصادية وقانونية بين الجانبين في المنطقة العازلة |
At the same time, the process would be an important aspect of the Russian Federation's internal economic and legal reforms. | UN | وفي الوقت نفسه ينبغي أن تكون العملية جانباً مهماً من الإصلاحات الداخلية الاقتصادية والقانونية للاتحاد الروسي. |
His country adopted a flexible approach that took into account national economic and legal factors. | UN | وأوضح إن بلده يعتمد نهجاً مرناً يأخذ في الحسبان العوامل الاقتصادية والقانونية الوطنية. |
Resolution of economic and legal issues between the two sides facilitated, as required | UN | حل المسائل الاقتصادية والقانونية التي تنشأ بين الجانبين، حسب الاقتضاء |
Mediation of resolution of economic and legal issues between the 2 sides in the buffer zone | UN | :: التوسط لحل القضايا الاقتصادية والقانونية بين الطرفين في المنطقة العازلة |
Mediation of resolution of economic and legal issues between the two sides in the buffer zone | UN | :: التوسط لحل القضايا الاقتصادية والقانونية بين الطرفين في المنطقة العازلة |
Resolution of economic and legal issues between the two sides facilitated as required | UN | :: حل المسائل الاقتصادية والقانونية التي تنشأ بين الجانبين، حسب الاقتضاء. |
Assisted in resolving economic and legal issues between the two sides | UN | المساعدة على حـل القضايا الاقتصادية والقانونية القائمة بين الجانبين |
Civil affairs officers also mediate between the sides on economic and legal issues in the mixed village of Pyla. | UN | كما يقوم موظفو الشؤون المدنية بالوساطة بين الطرفين في القضايا الاقتصادية والقانونية في قرية بيلا المختلطة. |
We recommend that all countries strengthen the economic and legal conditions which allow for private investment. All private companies must adhere to national laws and assume corporate social responsibility. | UN | ونحن نوصي جميع البلدان بتعزيز الأوضاع الاقتصادية والقانونية التي تسمح بالاستثمار الخاص ويجب على جميع الشركات الخاصة أن تتقيد بالقوانين الوطنية وأن تتحمل مسؤولية اجتماعية مشتركة. |
Various types of optimization can be put in place, depending on the economic and legal model used. | UN | ويمكن أن تكون هناك أنواع مختلفة للاستخدام الأمثل، بناءً على النموذج الاقتصادي والقانوني المستخدم. |
Various types of optimization can be put in place, depending on the economic and legal model used. | UN | ويمكن أن تكون هناك أنواع مختلفة للاستخدام الأمثل، بناءً على النموذج الاقتصادي والقانوني المستخدم. |
The UNICEF representative reiterated that the emphasis of government policy was on improving the economic and legal status of women. | UN | وكرر ممثل اليونيسيف القول بأن سياسة الحكومة تضع التأكيد على تحسين الوضع الاقتصادي والقانوني للمرأة. |
Mediation of resolution of economic and legal issues between the two sides in the buffer zone | UN | التوسط في حل مسائل اقتصادية وقانونية بين الجانبين في المنطقة العازلة |
From its perspective, an economic and legal link between the flag State and its ships is essential to ensure proper enforcement. | UN | فوجود رابطة اقتصادية وقانونية بين دولة العَلَم وسفنها هو، من منظور المؤتمر، مقوم جوهري لضمان سلامة الإنفاذ. |
Meeting these challenges requires the putting in place of institutional, economic and legal frameworks that protect and conserve natural resources. | UN | ومواجهة هذه التحديات تتطلب إقامة الأُطر المؤسسية والاقتصادية والقانونية التي تحمي الموارد الطبيعية وتحفظها. |
The threat of a flawed decision being challenged and eventually cancelled in court should incentivize a competition authority to diligently perform its work and base its decisions on sound economic and legal assessment. | UN | ولا بد لإمكانية الطعن في قرار معيب أمام محكمة وإلغائه في نهاية المطاف من أن تشكل حافزاً لأداء سلطة المنافسة لعملها بدقة واستنادها في قراراتها إلى تقييم اقتصادي وقانوني سليم. |
Despite improvements in education for women, there was little positive evidence of their social, economic and legal empowerment. | UN | ورغم حدوث تحسن في مجال تعليم المرأة، ثمة دلائل إيجابية قليلة على التمكين الاجتماعي والاقتصادي والقانوني للمرأة. |