ويكيبيديا

    "economic and legal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتصادية والقانونية
        
    • الاقتصادي والقانوني
        
    • اقتصادية وقانونية
        
    • والاقتصادية والقانونية
        
    • اقتصادي وقانوني
        
    • والاقتصادي والقانوني
        
    These long term Policy objectives are fairly broad and encompass a wide range of socio- economic and legal issues as well. UN أهداف السياسة الطويلة الأجل هذه أهداف عامة إلى حد كبير وتضم نطاقاً واسعاً من المسائل الاجتماعية الاقتصادية والقانونية.
    The programme provides for the creation of the necessary economic and legal conditions for supporting traditional economic practices, transporting the products to market and organizing trade and bartering. UN وروعيت في البرنامج تهيئة الظروف الاقتصادية والقانونية اللازمة لدعم الأنشطة الاقتصادية التقليدية لهذه الشعوب والترويج لمنتجاتها في الأسواق، وتنظيم تجارتها ومعاملاتها في مجال تبادل السلع.
    A commitment made subject to an economic needs test provides no guarantee of access; its economic and legal value is minimal. UN فأي التزام يشترط فيه إجراء اختيار للحاجة الاقتصادية لا يوفر أي ضمانة للوصول؛ وتتضاءل قيمته الاقتصادية والقانونية.
    These would be adapted to the specific economic and legal realities in his country and would be applicable to large and medium-sized companies. UN وسيجري تكييفها تبعاً للواقع الاقتصادي والقانوني المحدد في بلده وستنطبق على الشركات الكبيرة والمتوسطة الحجم.
    Mediation of resolution of economic and legal issues between the 2 sides in the buffer zone UN القيام بجهود الوساطة لحل مسائل اقتصادية وقانونية بين الجانبين في المنطقة العازلة
    At the same time, the process would be an important aspect of the Russian Federation's internal economic and legal reforms. UN وفي الوقت نفسه ينبغي أن تكون العملية جانباً مهماً من الإصلاحات الداخلية الاقتصادية والقانونية للاتحاد الروسي.
    His country adopted a flexible approach that took into account national economic and legal factors. UN وأوضح إن بلده يعتمد نهجاً مرناً يأخذ في الحسبان العوامل الاقتصادية والقانونية الوطنية.
    Resolution of economic and legal issues between the two sides facilitated, as required UN حل المسائل الاقتصادية والقانونية التي تنشأ بين الجانبين، حسب الاقتضاء
    Mediation of resolution of economic and legal issues between the 2 sides in the buffer zone UN :: التوسط لحل القضايا الاقتصادية والقانونية بين الطرفين في المنطقة العازلة
    Mediation of resolution of economic and legal issues between the two sides in the buffer zone UN :: التوسط لحل القضايا الاقتصادية والقانونية بين الطرفين في المنطقة العازلة
    Resolution of economic and legal issues between the two sides facilitated as required UN :: حل المسائل الاقتصادية والقانونية التي تنشأ بين الجانبين، حسب الاقتضاء.
    Assisted in resolving economic and legal issues between the two sides UN المساعدة على حـل القضايا الاقتصادية والقانونية القائمة بين الجانبين
    Civil affairs officers also mediate between the sides on economic and legal issues in the mixed village of Pyla. UN كما يقوم موظفو الشؤون المدنية بالوساطة بين الطرفين في القضايا الاقتصادية والقانونية في قرية بيلا المختلطة.
    We recommend that all countries strengthen the economic and legal conditions which allow for private investment. All private companies must adhere to national laws and assume corporate social responsibility. UN ونحن نوصي جميع البلدان بتعزيز الأوضاع الاقتصادية والقانونية التي تسمح بالاستثمار الخاص ويجب على جميع الشركات الخاصة أن تتقيد بالقوانين الوطنية وأن تتحمل مسؤولية اجتماعية مشتركة.
    Various types of optimization can be put in place, depending on the economic and legal model used. UN ويمكن أن تكون هناك أنواع مختلفة للاستخدام الأمثل، بناءً على النموذج الاقتصادي والقانوني المستخدم.
    Various types of optimization can be put in place, depending on the economic and legal model used. UN ويمكن أن تكون هناك أنواع مختلفة للاستخدام الأمثل، بناءً على النموذج الاقتصادي والقانوني المستخدم.
    The UNICEF representative reiterated that the emphasis of government policy was on improving the economic and legal status of women. UN وكرر ممثل اليونيسيف القول بأن سياسة الحكومة تضع التأكيد على تحسين الوضع الاقتصادي والقانوني للمرأة.
    Mediation of resolution of economic and legal issues between the two sides in the buffer zone UN التوسط في حل مسائل اقتصادية وقانونية بين الجانبين في المنطقة العازلة
    From its perspective, an economic and legal link between the flag State and its ships is essential to ensure proper enforcement. UN فوجود رابطة اقتصادية وقانونية بين دولة العَلَم وسفنها هو، من منظور المؤتمر، مقوم جوهري لضمان سلامة الإنفاذ.
    Meeting these challenges requires the putting in place of institutional, economic and legal frameworks that protect and conserve natural resources. UN ومواجهة هذه التحديات تتطلب إقامة الأُطر المؤسسية والاقتصادية والقانونية التي تحمي الموارد الطبيعية وتحفظها.
    The threat of a flawed decision being challenged and eventually cancelled in court should incentivize a competition authority to diligently perform its work and base its decisions on sound economic and legal assessment. UN ولا بد لإمكانية الطعن في قرار معيب أمام محكمة وإلغائه في نهاية المطاف من أن تشكل حافزاً لأداء سلطة المنافسة لعملها بدقة واستنادها في قراراتها إلى تقييم اقتصادي وقانوني سليم.
    Despite improvements in education for women, there was little positive evidence of their social, economic and legal empowerment. UN ورغم حدوث تحسن في مجال تعليم المرأة، ثمة دلائل إيجابية قليلة على التمكين الاجتماعي والاقتصادي والقانوني للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد