Traditional agriculture and food systems can provide resilience against external economic and natural shocks. | UN | ويمكن للزراعة التقليدية والنظم الغذائية أن توفر القدرة على مواجهة الصدمات الاقتصادية والطبيعية الخارجية. |
This can be accomplished through the long-term management of economic and natural resources in a more inclusive and sustainable manner. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال إدارة طويلة الأجل للموارد الاقتصادية والطبيعية بطريقة أكثر شمولية واستدامة. |
It requires placing priority on women's access to education, information, science and technology, and extension services to allow for the improvement of women's access, ownership and control of economic and natural resources. | UN | وتتطلب وضع أولوية لحصول المرأة على التعليم والمعلومات والعلوم والتكنولوجيا وخدمات الإرشاد، للسماح بتحسين قدرة المرأة على التملك والتحكم بالموارد الاقتصادية والطبيعية. |
Small island developing States face a great risk of marginalization in the global economy because of their small size, remoteness from large markets, and vulnerability to economic and natural shocks. | UN | تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية خطرا كبيرا يتمثل في تهميشها في الاقتصاد العالمي نتيجة لصغر حجمها وبعدها عن الأسواق الكبيرة وضعفها إزاء الصدمات الاقتصادية والطبيعية. |
UNCTAD has indicated its readiness to provide such profiles which would assess the impact of external economic and natural shocks on the economic performance and economic structure of a country. | UN | وقد أبدى اﻷونكتاد استعداده لتوفير هذه البيانات التي من شأنها أن تقيم آثار الصدمات الاقتصادية والطبيعية الخارجية على اﻷداء الاقتصادي والهيكل الاقتصادي للبلد. |
In addition, there are interesting opportunities for environmental investment mechanisms linked to property taxes, based on the clear complementarity that exists between economic and natural assets. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك فرص هامة للآليات الاستثمارية البيئية التي ترتبط بالضرائب العقارية، بناء على ما يوجد من تتام واضح بين الأصول الاقتصادية والطبيعية. |
Rather, the two big challenges of development and climate change have to be connected through the long-term management of economic and natural resources in a more inclusive and sustainable manner. | UN | وإنما يتعين الربط بين تحدي التنمية وتحدي تغير المناخ الكبيرين من خلال الإدارة الطويلة الأجل للموارد الاقتصادية والطبيعية بطريقة أكثر شمولا واستدامة. |
Senior Iraqi officials have stressed the need for greater international investment in Iraq and mobilization of untapped Iraqi economic and natural resources to increase the country's revenues. | UN | وقد شدد كبار المسؤولين العراقيين على الحاجة إلى مزيد من الاستثمارات الدولية في العراق وإلى تعبئة الموارد الاقتصادية والطبيعية العراقية غير المستغلة لزيادة إيرادات البلد. |
In this connection, I urge the Transitional Government to ensure that the economic and natural resources of the Democratic Republic of the Congo are utilized in such a way as to benefit all of the Congolese people. | UN | وفي هذا الصدد، أهيب بالحكومة الانتقالية أن تكفل استخدام الموارد الاقتصادية والطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية بطريقة تعود بالفائدة على الشعب الكونغولي بأسره. |
The registration will be linked to assessments in more remote locations in order to identify the specific needs of the population, which is increasingly affected by drought and the scarcity of economic and natural resources. | UN | وسيربُط التسجيل بتقييمات في المناطق النائية لتحديد الاحتياجات الخاصة التي يفتقر إليها السكان الذين مافتئوا يعانون من الجفاف وشح الموارد الاقتصادية والطبيعية. |
There are ongoing struggles for the control of municipal and local taxes, public assets, economic and natural resources and the revenue they generate. | UN | وما زالت الصراعات مستمرة من أجل السيطرة على الضرائب البلدية والمحلية، والأصول العامة، والموارد الاقتصادية والطبيعية وما تدره من إيرادات. |
In addition, it is proposed that the National Officer general temporary assistance position be converted to a National Officer post because of the recurrent nature of that role and the changing relationship of recovery and governance in Liberia with the economic and natural base. | UN | ومن المقترح، بالإضافة إلى ذلك، تحويل وظيفة المساعدة المؤقتة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة إلى وظيفة موظف وطني. ويرجع هذا إلى ذلك الطابع المتكرر للأدوار وتغير العلاقة بين الإنعاش وشؤون الحكم في ليبريا والقاعدة الاقتصادية والطبيعية. |
41. The realization of the right to food requires that we prioritize women's access to education, science and technology and ownership and control of economic and natural resources. | UN | 41 - إن إعمال الحق في الغذاء يتطلب منا أن نضع حصول المرأة على التعليم والعلم والتكنولوجيا، والملكية والسيطرة على الموارد الاقتصادية والطبيعية على سلم الأولويات. |
This affects exposure in that the smaller the country, the greater its exposure to shocks (both economic and natural). | UN | وهذا يؤثر على التعرض على أساس تزايد تعرض البلد للصدمات )الاقتصادية والطبيعية( كلما قل عدد السكان. |
The unprecedented aggression has made it impossible for the citizens of the Federal Republic of Yugoslavia to move in the territory of their own State, to use their own property by themselves or together with other people, to exercise economic and natural rights essential for their dignity and their personal development in accordance with the organization and resources of their State. | UN | إن هذا العدوان الذي لا سابق له قد جعل من المستحيل لمواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التنقل داخل إقليم دولتهم، أو التصرف في أملاكهم الشخصية بأنفسهم أو مع أشخاص آخرين، أو ممارسة حقوقهم الاقتصادية والطبيعية التي لا غنى عنها لكرامتهم ونموهم الشخصي وفقا لتنظيم دولتهم ومواردها. |
UNIFEM’s focus at this level is on engendering public- and private-sector extension services/ delivery mechanisms so as to ensure that any policy statements of benefit to women are translated into action and that women have equal access to economic and natural resources. | UN | وعلى هذا الصعيد، ينصب تركيز الصندوق على توجيه الخدمات اﻹرشادية وآليات التنفيذ في القطاعين العام والخاص نحو مراعاة نوع الجنس، ضمانا لتحويل أي بيانات مفيدة للمرأة من بيانات للسياسة العامة إلى إجراءات عملية، ولتمتع المرأة بالمساواة فيما يتعلق بالوصول إلى الموارد الاقتصادية والطبيعية. |
A study by UNDP and the Ministry of Planning and Development Cooperation showed that a high percentage of people experienced various levels of poverty and human deprivation despite the huge economic and natural resources of the country. | UN | 39- أظهرت دراسة أجراها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة التخطيط والتعاون الإنمائي أن نسبة عالية من السكان تعاني من مختلف مستويات الفقر والحرمان البشري على الرغم من الموارد الاقتصادية والطبيعية الهائلة المتاحة للبلد. |
Women also suffered from limited access to economic and natural resources and a low level of participation and representation in political, social and economic life, leading to a failure to fulfil and profit from their potential. | UN | وتعاني المرأة أيضاً من قلة إمكانيات الوصول إلى الموارد الاقتصادية والطبيعية من تدنّي مستوى مشاركتها وتمثيلها في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية، مما يؤدي إلى عدم تحقيق إمكانياتها واستفادتها من هذه الإمكانيات. |
The activities supporting indigenous peoples include capacity-building, participation in decision-making and social policies, and access to public services such as education and health care and to economic and natural resources. | UN | وتشمل الأنشطة التي تدعم الشعوب الأصلية بناء القدرات والمشاركة في صنع القرارات ورسم السياسات الاجتماعية، والاستفادة من الخدمات العامة على غرار التعليم والرعاية الصحية، ومن الموارد الاقتصادية والطبيعية. |
The social, economic and natural systems of small island developing States are among the most vulnerable in the world. | UN | إلا إنها تواجه تحديات متفردة وخاصة؛ وذلك أن النظم الاجتماعية - الاقتصادية والطبيعية لهذه الدول هي من أشد النظم ضعفا في العالم. |