There is also increased awareness of the importance of seizing the unique political moment offered by post-conflict transitions to repeal discriminatory laws and policies and foster the economic and political empowerment of women. | UN | وهناك أيضا وعي متزايد بأهمية اغتنام اللحظة السياسية الفريدة التي تتيحها المراحل الانتقالية في فترة ما بعد النزاع من أجل إلغاء القوانين والسياسات التمييزية، وتعزيز تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا. |
∙ UNIFEM carries out a programme of initiatives aimed at the economic and political empowerment of women. | UN | ● صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة - يضطلع ببرنامج من المبادرات يهدف إلى تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا. |
45. In Somalia, UNIFEM has prioritized peace-building as its principle entry point for supporting the economic and political empowerment of women. | UN | ٤٥ - وفي الصومال جعل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة من بناء السلام مسألة ذات أولوية وذلك في إطار دعوته إلى دعم تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا. |
It strongly recommended that contributions to UNIFEM core resources should be doubled, in order to enable it to fulfil its mandate for the economic and political empowerment of women. | UN | وإنما يوصي بقوة بمضاعفة المساهمات في الموارد الرئيسية للصندوق اﻹنمائي للمرأة لتمكينه من تنفيذ ولايته بشأن تمكين المرأة الاقتصادي والسياسي. |
It also supported the role of the United Nations Development Fund for Women in promoting the economic and political empowerment of women. | UN | وهي تؤيد أيضا الدور الذي يضطلع به صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في تعزيز التمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة. |
16. In its work over the next three years, the Fund will draw on its key resource - highly dedicated and qualified staff, who have a strong corporate commitment to the UNIFEM mandate to promote the economic and political empowerment of women. | UN | ١٦ - سيعتمــد الصندوق فــي العمل الذي سيقوم به في السنوات الثلاث المقبلة على مورده اﻷساسي، ألا وهو الموظفون الشديدو اﻹخلاص الرفيعو المؤهلات الملتزمون التزاما جماعيا قويا بتنفيذ ولاية الصندوق للعمل على تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا. |
(a) Strengthen its work as a centre of expertise, based on its field experience, in order to enhance the capacity of others within the areas of the economic and political empowerment of women and share lessons learned through information-dissemination activities; | UN | )أ( تعزيز عمله كمركز للخبرة الفنية، بالاستناد الى خبرته الميدانية، من أجل زيادة قدرة اﻵخرين في مجالات تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا ومن أجل تبادل الدروس المستفادة من خلال أنشطة نشر المعلومات؛ |
For the non-governmental organization Forum, INSTRAW was currently organizing four panels on the following subjects: (a) communications for women in development: strategies for a global reach; (b) measurement and valuation of unpaid work using time-use data; (c) women, water and environmental sanitation; and (d) economic and political empowerment of women. | UN | ومن أجل المحفل، يقوم المعهد حاليا بتنظيم أربعة أفرقة معنية بالمواضيع التالية: الاتصالات للمرأة في التنمية: استراتيجيات للوصول الشامل؛ )ب( قياس وتقييم العمل غير المأجور باستعمال البيانات المتعلقة باستخدام الوقت؛ )ج( المرأة والمياه واﻹصحاح البيئي؛ و )د( تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا. |
(a) Increase options for women, especially those living in poverty, through focused programming in its three thematic areas. All of the Fund's work will focus on the economic and political empowerment of women. | UN | )أ( زيادة الخيارات المتاحة للمرأة، لا سيما المرأة التي تعيش في حالة فقر، من خلال البرمجة المركزة في مجالاته المواضيعية الثلاثة - سينصب التركيز في جميع اﻷعمال التي يقوم بها الصندوق على تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا. |
The Director emphasized that UNIFEM served as an important entity in the United Nations for a very crucial constituency. The Fund had to be effectively managed with adequate resources in order to fulfil its mandate of economic and political empowerment of women and direct its resources to the needs and concerns of women. | UN | وأكدت المديرة على أن صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة هو بمثابة كيان هام في اﻷمم المتحدة بالنسبة لفئة مستهدفة ذات أهمية قصوى ويجب إدارة الصندوق بطريقة فعالة وموارد كافية من أجل الوفاء بولايته المتمثلة في تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا اضافة إلى توجيه موارده من أجل الاستجابة إلى احتياجات المرأة واهتماماتها. |
However, the focus on women's empowerment and participation in decision-making should not divert attention from the fact that the task of averting and managing environmental crises and of population stabilization should be a responsibility shared with men. economic and political empowerment of women does not mean that they alone should take on the additional challenge of environmental protection. | UN | ١٢١ - غير أن التركيز على تمكين المرأة واشتراكها في صنع القرارات ينبغي ألا يصرف الانتباه عن أن مهمة تجنب اﻷزمات البيئية وإدارتها، وتثبيت عدد السكان ينبغي أن تكون مسؤولية مشتركة مع الرجل ثم إن تمكين المرأة الاقتصادي والسياسي لا يعني أنها وحدها ينبغي أن تتحمل التحديات اﻹضافية لحماية البيئة. |
UNIFEM has recently completed a meeting of its Consultative Committee at which it was agreed that it should focus on the economic and political empowerment of women. | UN | وقد انتهى الصندوق مؤخرا من عقد اجتماع للجنته الاستشارية جرى الاتفاق فيه على أنه ينبغي التركيز على التمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة. |